Культура

«Ищите знаки в будней суете…» (продолжение)

Манфред Май живет с семьей в родном городе Винтерлинген (Германия). Его книги переведены на 25 языков мира. Эпиграф «Увидеть себя и окружающий мир по-новому» раскрывает его взгляд на предназначение литературы.

 

На крещатике-перекрестке (продолжение)

Когда-то я Курту Гейну высказал в письме упрёк: дескать, все наши «бывшие» живут в благополучной, цивилизационной свободной стране, а питают своё творчество воспоминаниями, реалиями, языковой стихией, давними проблемами бывшей родины, которая осталась за шестью перевалами, за семью холмами. Странно…

 

Эхо давней боли сердца (продолжение)

– Что задумалась, красавица? – улыбнулся Лиде директор, когда «уазик» остановился возле дома Ивана. Его вопрос вывел её из задумчивости. – Какое у тебя образование? – поинтересовался Макар Васильевич.

 

«Ищите знаки в будней суете…» (продолжение)

Манфред Май живет с семьей в родном городе Винтерлинген (Германия). Его книги переведены на 25 языков мира. Эпиграф «Увидеть себя и окружающий мир по-новому» раскрывает его взгляд на предназначение литературы. 

 

На крещатике-перекрестке (продолжение)

Эту быль автор услышал от своего отца, учителя средней школы. Рассказав эту трагическую историю, одну из горьких страниц сталинского концлагеря, И.Гергенрёдер в заключение подчёркивает два психологических момента. В хрущёвское время оперуполномоченный Ерёмин («человек органов») работал вахтёром бугурусланского горисполкома. И Регина Яковлевна не раз говорила, что некоторые из тех, кто девушками знал оперуполномоченного в лагере, заходя по делу в горисполком, приветствовали его как старого, доброго знакомого и даже позволяли поцеловать себя в щёчку.

 

Эхо давней боли сердца (продолжение)

Какие только планы не вынашивала девочка, мечтая изменить имя и национальность, уехать из поселка туда, где её никто не знает. После окончания школы на накопленные деньги от мытья полов Ида уехала в райцентр. Она поступила на библиотечные курсы, вечером училась, днём работала уборщицей в райкоопе. Когда подошло время получить паспорт, Иде удалось изменить своё имя и отчество с Иды Бертгольдовны на Лидию Петровну, и изменить национальность.

 

На крещатике-перекрестке (продолжение)

Всё переплелось в судьбе «неблагонадёжного» народа – и героическое, и трагическое, высоко человеческое, и безнадёжное рабство. Излучистой оказалась дорога Августа и его сокровников на бескрайних имперских просторах. Немыслимо было поначалу привыкнуть к обрушившемуся в одночасье изгойству.

 

«Ищите знаки в будней суете…»

Манфред Май живет с семьей в родном городе Винтерлинген (Германия). Его книги переведены на 25 языков мира. Эпиграф «Увидеть себя и окружающий мир по-новому» раскрывает его взгляд на предназначение литературы.

 

Эхо давней боли сердца (продолжение)

В двенадцать лет Иду разыскала мама, которая вернулась из лагеря. Мать также нашла двух старших детей – Аню и Якова – и забрала к себе. Ида, конечно, не узнала мать, она даже испугалась, что её мама, которую она так долго ждала, такая некрасивая. Когда мама при первой встрече с Идой попыталась обнять своё дитя, девочка в испуге отшатнулась.

 

На крещатике-перекрестке

Есть такой международный литературно-художественный журнал «Kreschatik». Выходит он ежеквартально уже шестнадцатый год. Орган издательства «Вест-консалтинг» (Москва).