Жизнь нередко подбрасывает нам невероятные явления, делает невольными свидетелями из ряда вон выходящих событий. Восставших из мёртвых колдунов, оборотней, тень Тимура, оживший бюст Ленина всё это и многое другое, по словам российского немца Рольфа Майзингера, ему удалось повидать воочию во время службы в секретном подразделении советской армии, которое отслеживало явления, не поддающиеся научному объяснению. Сегодня Рольф Майзингер гость нашей редакции. Тема разговора нашумевшая книга автора «Секрет рисовальщика».

— События, описываемые в вашей книге, буквально заявлены как уникальная хроника аномальных явлений. Что в ней правда, а что плод авторской фантазии — судить читателям. Многие из них описанное вами оценивают как художественный вымысел, что отнюдь не умаляет достоинств книги. Как вы считаете, оправдал себя трюк издательства, заявляющего автора лицом, рассекречивающим тщательно скрывавшиеся на протяжении десятилетий материалы советской армии, или причина успеха книги лежит в иной плоскости? Например: раскупают, потому что захватывающе написано.

— Пиарная формулировка на обложке об авторе, якобы преследуемом спецслужбами и потому вынужденном эмигрировать в Германию, едва ли сослужила самой книге хорошую службу. Многих она, скорее всего, отпугнула от нее прежде, чем они успели прикоснуться к содержанию…

На самом деле я ни от кого не убегал. И, уж если совсем откровенно, грош цена была бы тем спецслужбам, которые споткнулись бы о границы суверенных государств. Не так ли?

Отсюда мне кажется, что трюк издательства не оправдал себя. Во всяком случае, в отношении именно этой формулировки.

Судя по тем откликам, которые приходили и приходят от читателей «Секрета рисовальщика», им в первую очередь импонирует простота изложения. И то, что «автор не тянет кота за хвост». «Не нагнетает обстановку там, где этого и не требуется»

— Ваша книга издана в 2005 году в издательстве «Лимбус Пресс» (Санкт-Петербург). Она была представлена на книжной ярмарке в Москве, и говорят за ней выстраивались длинные очереди? В чём же, по мнению самого автора, «секрет рисовальщика»?

— Что касается длинных очередей, то мне этот факт не известен. Знаю лишь, что не смог получить авторские экземпляры потому, что и они тоже были распроданы в первый же день (со слов представителей издательства). В чем «секрет рисовальщика»? Возможно, в следующем: я никого не собираюсь убеждать в том, в чем сам давно перестал сомневаться. Я вообще не желаю навязывать кому-то своего мнения, и уж тем более, чтобы читатель «Секрета рисовальщика» слепо верил во все, что там изложено. Нет. Я лишь пытаюсь сыграть для него роль своеобразного проводника, этакого сталкера, в мир, доступ к которому имели и имеют не все… Однако сделать мне это хотелось не на манер мемуаров «старого, выжившего из ума партработника», а в виде остросюжетного литературного произведения, которое, кстати сказать, не имело бы своей целью напугать или отпугнуть читателя от затрагиваемой темы, а должно было продемонстрировать, в первую очередь, несколько примеров многогранности и феноменальности окружающего нас мира.

— Существуют правила, как писать такие книги, как «Секрет рисовальщика»?

— Говоря честно, не знаю. Наверное, самое основное правило (как, собственно, и в работе над другими произведениями) оставаться самим собой от начала и до конца.

— Многие спрашивают, где раздобыть продолжение «Секрета рисовальщика». Откуда слухи о таком продолжении? Думали ли вы об этом вообще? А может быть, оно уже написано?

— Продолжение существует. И еще в сентябре 2005-го года с одним московским издательством на вторую книгу был заключен издательский договор. Ее рабочее название — «Рисовальщик». И в отличие от первой книги там должны были фигурировать и некоторые мои зарисовки. А заявлена была она в России, в обзоре книжных новинок «Что читать?» (№3 2005) Однако пока эта книга так и не издана. У издательства возникли проблемы с финансированием последних книжных проектов. Надеюсь, что до конца 2006-го года ситуация прояснится и «Рисовальщик» все-таки увидит свет. В настоящий момент я работаю над описанием следующих пяти случаев. Так что приключения рисовальщика продолжаются!

— Случались ли в вашей жизни ещё события из разряда чудес, которые не вошли в первую книгу?

— Безусловно. И я могу заверить читателей, что все они найдут свое отражение в последующих книгах о рисовальщике. Небольшой пример из следующего сборника: посреди бескрайней равнины, в облачках снующей мошкары и в обществе пушистых лемингов из мерзлой земли торчит хвост вертолета Ми-4 (введен в эксплуатацию не раньше 1952 года). Видна также и его задняя часть, состоящая из двух створок. Нигде никаких видимых повреждений. Машину частично и с невероятными усилиями (мерзлота!) высвобождают из грунта. С трудом вскрывают салон. А там тоже пласты мерзлой земли и, по меньшей мере, пять человеческих трупов (обследовать весь объект не представлялось возможным). Замороженные тела находятся в самых непринужденных позах. Словно люди за мгновение до смерти просто вели дружескую беседу. Подземная часть вертолета, похоже, тоже не повреждена, как и стекла иллюминаторов. Судя по всему, машина в момент попадания в нее земли (как бы чудовищно это ни звучало) была герметически закрыта.

— Какая из четырёх историй вам наиболее близка? Почему так?

— Мне самому больше нравится случай, который вылился в написание повести «Зверь». Почему? Потому что с действительными событиями (по тому делу) эта повесть практически не имеет ничего общего. Ситуация развивалась совершенно иначе. И разумных объяснений тому, что действительно происходило в апреле 1989-го года, найдено тогда так и не было. Однако впечатление на меня лично тот случай произвел настолько неизгладимое, что даже и сейчас, по прошествии стольких лет, я чувствую, что еще не готов пересказывать все так, как это было на самом деле.

— Чем вы можете объяснить схожесть ваших сюжетов с произведениями, уже имевшими место в литературе? Прежде всего я имею в виду рассказ о песчаном скате «Таинственный житель Устюрта».

— Что касается песчаного ската, то, видимо, мое свидетельство явилось лишь одним из звеньев в длинной цепочке, состоящей из фактов, легенд и поверий, затрагивающих эти неизвестные науке животные формы. Взять хотя бы существо Олгой Хорхой из одноименной повести Ивана Ефремова. Жуткий гигантский червь, убивающий на расстоянии, не являлся изобретением замечательного писателя. Он имел свой прообраз в старинных монгольских сказаниях еще задолго до того, как Ефремову довелось поработать в песках Монголии.

— Члены секретного подразделения, отслеживающие не поддающиеся научному объяснению явления майор Галкин, лейтенант Синицын, капитан Стриж, Журавлёв, Щеглицкий, Воронян, Дятлов на поверку оказались настоящими орлами. По какому прнципу вы автор присваивали им «птичьи» фамилии? Кроется ли в этом какой-то тайный смысл?

— Очень интересный вопрос. Все дело в том, что названных вами людей я под другими фамилиями и не знал! За глаза наше подразделение так прямо и называли птичником. Скорее всего, эти фамилии были подставными. Точной информацией на этот счет я не располагаю. Но для меня и по сей день является самым удивительным, что моя фамилия тоже имеет «птичье» происхождение… До переезда в Германию я считал, что она переводится как «майский певец», однако теперь мне известен более верный вариант: слово «Meise» переводится с немецкого как синица. И все же такое совпадение я скорее отнес бы на счет проказ Его Величества Случая.

— Обращаетесь ли вы к теме паранормального как художник?

— Конечно. Со времен службы в армии! На нашей странице в интернете www.kunst-merlin.de можно посмотреть некоторые из моих картин на эту тему.

— Расскажите о книге, вышедшей в немецком издательстве «Фриелинг» на немецком языке. О чём она и где её можно приобрести?

— «Grusel auf dem Dach der Welt» была задумана как мистико-приключенческий роман, открывающий собой серию из трех книг. Предварительное название серии «В погоне за неведомым». Почему именно мистико-приключенческий, становится понятно самое позднее после прочтения «Секрета рисовальщика». Мне всегда хотелось поведать читателю о «скрытых прелестях» нашего мира и своих армейских похождениях. Страха, что мне не поверят, никогда не было. Ведь научных трудов я читателю не собирался предлагать. Другое дело, как вообще подобные сведения были бы им восприняты? Именно поэтому для начала я решил предложить на суд читателей приключенческий роман. Татьяна (моя жена) с готовностью взялась выступить в роли соавтора. Она же и сделала перевод текста на немецкий.

Сейчас ведутся переговоры с одним питерским издательством сразу о двух книгах этой серии. Конечно, со временем и отношение к материалу у нас изменилось. Так что в русском варианте первая книга будет сильно изменена. Появятся новые пассажи, частично изменится сюжетное решение. И возможно читатель уже в скором времени сможет ознакомиться с русской версией этой книги. Здесь ее краткое содержание:

Где-то существует дверь дверь в потусторонние миры. Об этом становится известно американским спецслужбам из перехваченного письма времен третьего рейха русскому бизнесмену от его отца, профессора одного из немецких университетов.

Коммерческая туристическая фирма «В погоне за неведомым» предлагает через Интернет необыкновенное путешествие на Памир и Тибет с заманчивой целью. На него откликаются шесть человек с разных концов Европы (в том числе и из России). Большинство из них намеревается использовать это путешествие в собственных целях. Маршрут начинается на юге Узбекистана, проходит через Бамиан (Афганистан), Гималаи и заканчивается на Памире в Таджикистане. Довольно простое и тщательно распланированное путешествие развивается абсолютно не по сценарию. Виной тому не только непредсказуемость человеческой психики, но и настойчивые вмешательства извне: столкновения с американцами, преследующими здесь какую-то свою цель, частые встречи с духами гор и другой нечистью, неожиданный контакт с высшим разумом, снежные люди и параллельные миры.

В ходе всего романа предпринимаются многочисленные экскурсы в историю в форме легенд и ночных бесед у костра.

Интервью: Надежда Рунде

=========================================

Приобрести книгу «Grusel auf dem Dach der Welt» можно в издательстве Frieling Verlag.
ISBN 3-8280-1981-1.
Книгу «Секрет рисовальщика» по телефону 0621/7140998.

=========================================

28/04/06

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia