Люблю перечитывать книги Герольда Бельгера. Его творчество – это символ дружбы народов, символ единения культур и традиций. Читая его книги, за образами героев вижу и вспоминаю наших немцев, односельчан и одноклассников, живших когда-то в родном селе Акколь Павлодарской области.

Вспоминаю серьезного и вдумчивого Рафаила Герберта, красавицу Марию Райш, многочисленное семейство Раймов, обстоятельную Анну Рейбергер, лучшего ученика нашего класса Шурика Рейбергера, всегда серьезного, правильного Вальтера Шнабеля, которого, когда хотели досадить, дразнили «Вальтер Скотт», от чего он сердился и отлучал нас на некоторое время от списывания математики… После школы Вальтер закончит физмат Павлодарского пединститута, долгое время проработает учителем, а затем директором школы знаменитого колхоза имени 30-летия КазССР.

Учительница немецкого языка Ирина Эрнстовна Альмендингер.При встречах с одноклассниками вспоминаем учительницу немецкого языка Ирину Эрнстовну Альмендингер. Мне и моей вечной соседке по парте и подружке Алмушке Жаксыбаевой (Макашевой) безумно нравилось, как она мягко произносила наши имена «Гулья», «Альма», и мы всячески старались лишний раз привлечь ее внимание, чтобы еще раз услышать необычное звучание своих имен. А какой у нее был почерк! Каллиграфический! И учила она нас так, что спустя сорок с лишним лет, мы понимаем смысл фразы, произнесенной на немецком языке. Ирина Эрнстовна была воплощением немецкой педантичности и аккуратности в лучшем понимании этих слов.

И через года слышу я голос соседки, Аниной бабушки: «Коmm schnell!». Когда весенними вечерами на просохших проталинах играли до сумерок в лапту, после этой фразы мы все врассыпную бросались по домам. Этот голос для меня звучит, как голос далекого детства. Пройдут года, и в конце 80-х все они, мои друзья, соседи, коллеги уедут на свою историческую родину.

Люблю книги Бельгера за то, как трепетно и душевно пишет он о казахах, с которыми провел детство и юность.

«Есть какая-то непостижимая мудрость, удивительно обаятельная доброта, человечность в натуре казахских стариков. Я не знаю, что это, откуда, но всей своей жизнью, добротой и ласковой внимательностью заронили эти старики в наши души что-то хорошее, доброе».

Перечитывая эти строки, вспоминаю Хаджимурата (Батая) Балабекова, весельчака, балагура, удивительного рассказчика. Мы, ребятишки, с нетерпением ждали каждый его приезд, долгими зимним вечерами заслушивались историями о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне…

Другой наш дядя Ержан Карманов неторопливо излагал историю своего рода, читал наизусть отрывки из народных эпосов. А потом, полулежа за круглым дастарханом, затаив улыбку в уголках губ, просил пересказать содержание прочитанных книг и просмотренных фильмов, тем самым развивая в нас великий дар – дар слова. В зрелые годы восхищались красноречием Аси Жабагина, он буквально очаровывал рассказами о днях минувших, полных неподражаемого юмора.

Пусть земля вам будет пухом, дорогие наши старики, вечная вам память. Щемит сердце при воспоминаниях о вас, и, как писал Герольд Бельгер «нам становятся еще дороже, еще роднее наши земляки, наши старики, наш аул…».

В проявлении таких эмоций, наверное, и заключается великая сила печатного слова.

Гульнара Мукажанова

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia