Эльмире Шагабутиновой 28 лет, она родилась в Казахстане. Отец работал директором колхоза, мама преподавала биологию. В 90-е годы семья решилась на эмиграцию в Германию. В интервью газете DAZ Эльмира делится своими впечатлениями о Казахстане, куда она приехала через долгих 18 лет.

– Эльмира, что привело тебя в Казахстан?

– Здесь я прохожу трехмесячную практику при Представительстве немецкой экономики в Центральной Азии. Это авторитетная структура, поддерживающая и развивающая экономические контакты между немецкими и казахстанскими предприятиями.

– Почему ты решила пройти практику именно в этой стране?

– Страна интересна для меня, так как я здесь родилась. Однажды я спросила себя: «Откуда я? Где мои корни?» Когда появилась возможность пройти практику в Казахстане, я ею воспользовалась. Также, на мой взгляд, здесь хорошие профессиональные перспективы и возможность улучшить знание русского языка.

– Это твой первый визит на родину?

– Да, здесь я не была долгих восемнадцать лет.

– Где ты родилась?

– В Северном Казахстане, в Тимирязево. Это большой посёлок, где у меня еще остались родственники.

– Какие впечатления остались от детства, проведенного в Казахстане?

– Я помню особую атмосферу детского сада, в который меня провожали утром и забирали после четырех часов дня. Там специально для каждого ребенка стояли кровати, послеобеденный сон был обязательным. Еще помню, когда я закончила детский сад, получила в подарок альбом со всеми своими рисунками и аппликациями. В тетради был даже угловатый огурец, который я старательно вырезала на одном из занятий. Это был мой детсадовский диплом.

В Казахстане я отучилась три класса, и у меня осталось очень много фотографий, в отличие от моей сестры, у которой детский архив едва ли сохранился. Помню, что мы должны были сидеть очень ровно, когда фотограф наводил на нас объектив и делал снимок. Еще у меня есть любительские фотографии, на которых мы в школьной форме.

– Заметила ли ты различие между казахстанской и немецкой школой?

– Да, очень сильное. Например, в Казахстане мы должны были носить форму, в Германии – нет. Молодые немецкие преподаватели позволяли обращаться к ним на «ты», чего в казахстанской школе не было. Занятия были намного свободнее, часто в игровой форме. В Казахстане мы должны были сидеть с прямой спиной за партой и поднимать прямую руку, когда вызывались отвечать.

– В какой мере родители подготовили тебя к эмиграции?

– Еще до того, как стало известно, что мы эмигрируем, я и мой двоюродный брат выучили несколько немецких слов. Но в целом наш переезд можно охарактеризовать так: просто мы «ненадолго вышли за покупками». Помню большую группу, которая летела в Германию, – здесь были все мои тети и дяди, двоюродные братья и сестры. Кажется, мы не очень хорошо понимали, что переезжаем в другую страну, потому что это больше напоминало семейную экскурсию. Вместе, всей семьей на поезде, а потом на самолете.

Мы устроили большой праздник перед отъездом, пришло много друзей. Мама раздаривала вещи, плакала. Думаю, именно тогда, глядя на нее, я поняла важность происходящего, но только сейчас я начинаю по-настоящему осознавать, чего стоила родителям эмиграция. Они отказались здесь от всего, чтобы обеспечить лучшее будущее моей сестре и мне.

– Как ты думаешь, как сложилась бы твоя жизнь, если бы родители не переехали Германию?

– Если бы я осталась здесь, все было бы также хорошо. Мои сестры в Казахстане, как и я в Германии, получили высшее образование.

– Хотелось бы тебе надолго остаться в Казахстане?

Мама Эльмиры Катарина и папа Нуржан.– В течение первых месяцев я была очень воодушевлена и пыталась найти работу. Мне очень комфортно на родине, и я легко представляю, как пожить здесь три-четыре года, но я более довольна Германией как постоянным местом проживания. К тому же Казахстан – не единственная страна, которая меня интересует, я хочу побыть здесь какое-то время, чтобы понять особенности культуры. С другой стороны, уже замечаю, что я действительно «из Германии», когда, например, начинаю раздражаться из-за транспорта.

– Твои родители приезжали на историческую родину?

– Мама не возвращалась, а отец бывал здесь дважды. Мои родители уже привыкли к немецкому образу жизни. У них есть своя квартира, им больше не нужен огород, вместо этого они идут в супермаркет, чтобы купить свежие овощи. Они больше не должны доить коров, у них есть машина, ведут уютный и надежный образ жизни в Германии.

– Соблюдаются ли в вашей семье казахские традиции, готовите ли вы национальные блюда?

– Мои родители больше любят казахскую и русскую кухню, им не очень нравится паста или спагетти, которые с удовольствием ем я. Моя мама всегда варила традиционные казахские блюда – это были бешбармак, манты.

Мы не соблюдаем типично казахские традиции, так как моя мать – российская немка, а отец – казах. У моих родителей определенный советский менталитет. У отца осталась привычка присаживаться ненадолго, прежде чем отправиться в путешествие, но это, скорее, из области предрассудков. Утром и вечером папа долго сидит за кухонным столом и совершает своеобразную чайную церемонию. Он ставит чайник на стол, наполняет кружку, доливает молоко. Так он расслабляется, и хорошо, если во время этого процесса с ним никто не разговаривает.

– Большое спасибо за беседу, Эльмира!

Интервью: Доминик Форхёльтер

Перевод с немецкого: Амины Кударенко и Дианы Нуржановой.


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia