Горели свечи на столе. Читали из немецких авторов, современную австрийскую прозу и лирику, а также декламировали отрывки из романа Йозефа Голуба «Красный Непомук»

В нетерпеливом ожидании ночной импровизации в фойе Немецкого театра Алматы собрались шумные студенты, страстные любители литературы, задумчивые созерцатели и импозантные загадочные фигуры, которые потом окажутся действующими лицами в поэтических актах известного гурмана литературы, тонкого ценителя искусства г-на Р. Кюнцеля. В этот вечер, как никогда, он олицетворял таинственность, элегантность, окрыленность

Так он и начал вечер, который медленно, строчка за строчкой, растворился в ночи: сидя в глубоком кресле (образца XX века, может, и более позднего) — таинственно, элегантно, легко

Акт 1: «Режиссер Немецкого Театра Алматы Булат Атабаев», — так хозяин салона с мефистофельской улыбкой представил публике первого чтеца, провокационно раскрывая оппозиционную газету «СОЗ», где напечатана статья о негативной позиции Атабаева к традициям народа. Несколько раз категорично опровергая этот газетный упрек, Атабаев буквально атаковал публику чтением отрывка из своей пьесы, написанной им в Германии в 1999 году на диалекте (феномен исчезающей культуры и цивилизации менонитов), «Леди Мильфорд из Алматы». Окрыленный, взволнованный, он берет домбру, казахский струнный инструмент, ударяет по струнам и поет немецкую старинную песенку

Выходя из театра, современный зритель должен сказать: «Я космополит». Он должен почувствовать это. Это важно ощутить сейчас, когда цунами национализма поднимается над всем миром: все начали искать свои давние корни, отстаивать рамки своей страны, своего языка

Акт 2: Чтение отрывков романа Иозефа Холуба «Красный Непомук». Роман принес автору премию им. Петера Хэртлинга.

Действие происходит в Бемене в 1939 году, в годы становления национализма. Книга о дружбе двух двенадцатилетних мальчишек — чеха Йиржи и немца Йозефа (Пепитчек), переживающих райское лето, но потом, к сожалению, потерявших этот рай Книга изобилует реалиями, языковыми, историческими, социальными. Пикантные чешские фразы и несколько неуклюжие просторечные выражения делают произведение поистине уникальным и увлекательным литературным явлением XX века. А когда декламирует сам чех (Посол Чехии в Казахстане) и немец (хозяин вечера) это оставляет незабываемое впечатление! Читали неспеша, останавливаясь местами, делая краткое резюме или акцентируя внимание слушателя на очередной реалии, и с азартом продолжали дальше, все глубже увлекая зрителя в литературные сети. Здесь была своя внутренняя симметрия — взаимосвязь главных героев, чтецов и слушателей. Окончательно роман завоевал зал, прочувствовавший вкус языка, запах книги, цвет вечера после прочтения пассажа немецко-чешской перебранки. Это было великолепно сыграно! После чего вечер растворился в поэтическом хмеле.

Акт N: Тремя юными леди в сопровождении г-на Кюнцеля были прочитаны переводы из метафизической лирики Евы Штриттматтер и Марио Вирц. (Был представлен перевод «невесомых» стихотворений Е. Штриттматтер. В стихотворении «Облако», где она пытается найти предметное соотношение своих чувств: «Если я о Тебе захочу сказать, назову Облаком. А если о любви, пожалуй, буду молчать. Хочу посыпать главу пеплом скажу: «Надвигается Ветер». О нас опять умолчу. Только мы будем знать, что значат Облака, и о чем возвещают Ветра». В стихотворении «Проклятье» она опять-таки представляет конкретно-предметные очертания невидимым неосязаемым ощущениям. Здесь само лирическое «Я» выступает как предметный силуэт (коррелят): «Нет, ты меня не забудешь. Предать, быть может. Забыть нет. Уничтожь мой образ. Сотри мой лик. Там, где ты всегда я. От моих слов тебе не убежать никогда. Мой стих будет преследовать тебя даже в самые отдаленные края. Ну, попробуй: нет, ты не забудешь меня». И перевод «Глотки воздуха» Марио Вирц — о легком дыхании души «благодарного странника»

Вечер достиг какого-то предела, за которым зритель, человек, в культурологическом смысле, уже не принадлежит ничему, кроме языка…

Наташа Залипятских

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia