Литературное наследие – одно из самых главных богатств любого народа, по которому мир открывает его самобытность и неординарность, читает его душу и устремления, сопереживает его страстям и судьбе. И вот недавно вышел в свет путеводитель в мир современной многоязычной литературы народа Казахстана, раскрывающей пласты запечатленного в слове культурного и духовного наследия казахстанцев. Это второе, дополненное издание коллективной монографии «Литература народа Казахстана», увидевшей свет впервые в 2004 году по программе «Издание социально-значимых видов литературы» Министерства культуры и спорта Республики Казахстан.

Почему авторы серьезного исследования литературного процесса назвали подготовленную Институтом литературы и искусства им. М.О.Ауэзова коллективную монографию «Литература народа Казахстана»? Да потому, что даже после двадцатилетия обретения независимости наша республика остается сплавом единого народа с едиными духовными корнями и едиными устремлениями. А казахский народ продолжает обогащаться многоцветьем не только этнической палитры, но и культурной, особо ярко воплощенной в произведениях отечественных писателей и поэтов.

Именно в этом авторы увидели культурный код Казахстана, а книга послужит ценным источником раскрытия новых глубин казахстанской литературы не только для преподавателей и студентов, но и позволит окунуться в этот заманчивый мир просто любителям и ценителям письменного наследия народа.

Новое лицо казахской литературы в период Независимости раскрывает глубокий анализ авторитетного ученого Шериаздана Елеукенова, чей главный труд «От эпоса до романа-эпопеи» давно стал настольной книгой филологов. Показывая характерную для наших дней раскованность художественной мысли, автор связывает литературный процесс с развитием демократии. Поэтому наряду с маститыми мастерами пера он обращает взор на новую плеяду творческой молодежи, которые порой и отходят от веками закрепленных традиций, но обогащают созвучным времени духом постмодернизма.

Свой анализ Ш.Елеукенов завершает четким выводом о сосуществовании двух художественных систем. И подчеркивая, что советская история – это история всех народов, и положительные в свое время образы Ленина, Кирова, Чапаева сменили выписанные светлыми красками образы деятелей Алашорды – Ахмета Байтурсынова, Мирякуба Дулатова, Магжана Жумабаева, Алихана Букейханова, он заключает: «Каждая из названных выдающихся личностей, враждовавших между собой и представлявших два противоположных лагеря – символ своих эпох. И все без исключения принадлежат нашей истории, которая неделима…».

Изящный стиль Светланы Ананьевой раскрывает широкую панораму состояния русской литературы в нашей многонациональной республике с охватом ее дореволюционных истоков, тесных связей с российскими мэтрами словесности, роли таких зачинателей русской литературы Казахстана, как Иван Шухов, Максим Зверев, Павел Васильев, Павел Кузнецов, Николай Анов, в творчестве которых нашли воплощение идеи человеческого родства, картины и запахи казахской степи, яркие образы ее исконных жителей. В совместном исследовании Светланы Ананьевой и Татьяны Кривощаповой тонко подмечены отличительные черты русской литературы Казахстана 30-х годов – формирование новой гражданственности, нравственности и неоценимое влияние, оказанное на литературу республики Алексеем Максимовичем Горьким.

В 70-80-е годы ХХ века внимание к русской литературе Казахстана в России ослабевает. Имена многих даже известных за рубежом писателей и в целом русскоязычная литература в национальных республиках с течением времени оказалась на заднем плане, а писатели обречены на забвение бывших союзных читателей.

Авторы монографии преследовали цель дать объективную картину современного литературного процесса Казахстана, показать, что происходит в литературной жизни суверенной республики на рубеже веков. И лучшим ответом на это являются приведенные в разделе слова замечательного критика Николая Ровенского: «Не только несправедливо, но и принципиально неверно относиться к русским поэтам, живущим и работающим в республике, как к дублерам своих национальных коллег или почтительным подражателям московских, ленинградских или вологодских собратьев. Да, у них есть общие обязанности перед русской художественной литературой, но есть и свои задачи, дополнительные источники, способные обогатить их творчество».

Глубоким проникновением в творчество писателей и их значимость, я бы сказал, в мировой литературе пронизаны исследования повестей и романов Мориса Симашко и Николая Раевского. И как тонко подмечено в монографии, произведения М.Симашко на историческую тему полны современности, хотя ни одно из них современности не касается. В этом решающую роль играет способность писателя «воскрешать самое далекое прошлое». Гордость берет, когда читаешь такие строки о казахстанских писателях.

Глубокие корни имеют в республике литературы братских татарского и узбекского народов, современное состояние которых достаточно емко отражено в исследованиях Фатиха Фаткуллина, Алмы Тусуповой, Айнур Машаковой, Абдирахима Пратова. Ассоциация общественных объединений «Дустлик» Республики Казахстан наградила авторский коллектив книги, в которой впервые А.Машаковой и А.Пратовым исследуется узбекская литература республики, литературной премией «Арғумоқ».

Объемная статья профессора Махмута Абдрахманова отражает становление в Казахстане уйгурской литературы, которая обрела за пределами своей исторической родины новые качества. В ее развитии важную роль сыграли поэты и прозаики из Восточного Туркестана. Примечательно, что именно в Казахстане произошло зарождение реалистической прозы и в 1934 году появился первый уйгурский роман Момуна Хамраева «Среди волн».

Волею судьбы Казахстан стал второй родиной для многих немцев, корейцев, курдов, и, соответственно, заявили о себе национальные прозаики и поэты. Поэтому в соответствующих разделах исследований Ян Вон Сика, Князя Мирзоева, Елены Зейферт придается значение их становлению и влиянию художественных произведений на литературную жизнь Казахстана. Творчество Герольда Бельгера исследуется авторами монографии в контексте немецкой литературы республики: «Идея нравственной памяти, сопричастности каждой отдельной личности судьбам всего народа отчетливо выражены в романе Г.Бельгера «Дом скитальца». Дом скитальца – это его память. Пока человек помнит родину, детство – он жив».

Но на страницах нового издания Г.Бельгер выступает и как исследователь современного литературного процесса. Его перу принадлежит интереснейший раздел «Образы российских немцев в казахской литературе». Тема новая, не имеющая ни одного специального исследования ранее. Он проанализировал рассказ Алтыншаш Жагановой «Без вины», пьесу Сакена Жунусова «Пораненные цветы», повести Мухтара Магауина «Дети одной семьи» и Саина Муратбекова «Дикая яблоня». В романе Дукенбая Досжана «Весы» немец-врач Карл Федорович, «человек беспокойный, по натуре вспыльчивый, неуемный, добрый, чуткий и внимательный», рассуждает так: «У времени три лица: настоящее, прошлое, будущее. Настоящее снисходительно смотрит в прошлое и с тревогой и надеждой вглядывается в будущее. Весь жар своего сердца я посвятил будущему». Думал ли Герольд Карлович о себе, о своей судьбе и жизненной стезе, когда писал эти строки?! Все, созданное им, воспринимается теперь как завещание.

Отдельным явлением стало становление русскоязычных писателей и поэтов. Литературный критик Виктор Бадиков дает оценку творчеству таких замечательных представителей русскоязычной казахской поэзии и прозы, как Олжас Сулейменов, Бахытжан Канапьянов, Дюсенбек Накипов, Мурат Ауэзов, Шуга Нурпеисова, Бахыт Каирбеков.

Настоящая монография стала только первым шагом в исследовании уникального явления, каким, по праву, является культура населяющих нашу республику этносов. Ведь взаимовлияние и взаимообогащение национальных литератур особенно заметны в Казахстане, и в настоящее время у казахстанцев есть все возможности для реализации своего творческого и духовного потенциала. Тем более что с обретением независимости государства наблюдается усиление внимания этносов Казахстана к своим национальным корням, к истории и культуре, сохранению национальной самобытности, культуры и языка.

Как отмечают в заключении книги известные ученые-литературоведы Сеит Каскабасов и Бейбут Мамраев, перед ее составителями стояла почетная и нелегкая задача – отразить уникальность и неповторимость образцов богатейшей литературы суверенного Казахстана, положить начало и стимулировать литературоведов к дальнейшему изучению этого творческого наследия.

А завершить рассказ об этой полезной книге хотелось бы словами директора Института литературы и искусства им. М.О.Ауэзова, член-корреспондента НАН РК Уалихана Калижанова: «Культура – жизнь народа, его разум и сердце, прошлое, настоящее и будущее. У народа Казахстана, внесшего огромный вклад в духовные ценности народов мира и общечеловеческую цивилизацию, а также в историю культуры и литературы, немало достойного культурного наследия».

Соответственно культурный код народа Казахстана оригинален и своеобразен, как самобытны культура и литература населяющих нашу республику этносов. А период Независимости открыл новые горизонты, создал наиболее благоприятные условия для развития литературного процесса и выявления роли и значения литературы в развитии современного национального самосознания. Национальные литературы республики вступили в новый этап эволюционного развития. Так зеленую улицу – новым произведениям и соответствующим им исследованиям одной из важных граней духовного богатства народа!

Амантай Ахетов

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia