С 16 по 18 июня в румынском городе Сибиу состоялась международная конференция, посвященная немецкому языку, как одному из важнейших пунктов национальной идентичности немцев. На мероприятие были приглашены организации, представляющие интересы немецкого меньшинства в странах СНГ, Восточной и Южной Европы.

Город Сибиу, немецкое название Hermannstadt, был выбран неслучайно. О первых немецких поселениях в Сибиу упоминается в церковных документах еще в 1191 году. До 1941 года основную часть жителей города составляли именно немцы. После, начиная с 1950 по 1990, многие этнические немцы переехали в Германию. Сейчас в городе проживают около 2 тысяч этнических немцев.

Немецкий язык довольно распространён в Румынии, сегодня здесь проживает около 50 тысяч немцев, для которых немецкий язык родной. Правительство Румынии всячески поддерживает немецкий язык. В местах компактного проживания немцев функционируют детские сады, школы и институты на немецком языке. Через партию «Демократический форум немцев Румынии» немецкоязычное население имеет возможность представлять свои интересы и влиять на политическую жизнь страны.

Конференция в Сибиу стала уникальной диалоговой площадкой для обсуждения актуального положения немецкого языка в странах СНГ, Восточной и Южной Европы. В первую очередь, была отмечена высокая роль немецкого языка – как основа сохранения и развития идентичности немцев. В рамках дискуссий состоялось совместное обсуждение существующих проблем в изучении и преподавании немецкого языка.

Светлана ДовженкоСветлана Довженко, эксперт по молодежной работе Ассоциации общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение»: «На данной языковой конференции было более 90 представителей из организаций немецких меньшинств из стран СНГ и Европы. Участникам была представлена стратегия развития немецкого языка, а также озвучена существующая проблематика. Город, где проходила конференция — немецкий городок, имеющий двойное название Сибиу /Германштадт, на улицах которого часто можно увидеть вывески на немецком языке.

На конференции было представлено положение немецкого языка в разных странах. Стоит отметить, что в Казахстане состояние немецкого языка, несмотря на все сокращения, довольно хорошее. К примеру, в некоторых странах положение языка довольно сложное. На мероприятии выступил бургомистр г.Сибиу Клаус Вернер, который рассказал о положении немецкого языка в Румынии, где правительство страны всячески поддерживает немецкое меньшинство. К примеру, немецкое название Германштадт наряду с Сибиу теперь является официальным. В городе функционирует старинная немецкая школа, где обучение ведется полностью на немецком языке. Посещать её может каждый желающий, совсем не обязательно при этом быть этническим немцем.

При обсуждении вопросов развития немецкого языка был сделан акцент на просвещение родителей. Если раньше усилия направлялись на различные учебные заведения, то сегодня центр тяжести необходимо перенести именно на семьи. Важно добиться, чтобы в семьях этнические немцы говорили больше на немецком языке».

Олеся ГаукОлеся Гаук, референт по этнокультурным проектам АООНК «Возрождение»: «Сама организация подобного мероприятия была уникальной, поскольку впервые была организована конференция, посвященная немецкому языку, где участники могли рассказать о языковой ситуации в своей стране.

Участниками конференции были представители немецкой этнической группы из стран постсоветского пространства, а также стран

Европы. Конференция принесла много полезной информации, например, можно было услышать о том, как ведется языковая работа в других странах, какие есть проблемы по сохранению и развитию немецкого языка и какие осуществляются меры по их устранению.

Одна из особенностей таких мероприятий — обмен опытом, налаживание контактов и рождение новых проектных идей, которые в дальнейшем будут активно реализовываться».

Юлия Хайцева, старший консультант проекта BMI/GIZ: «Языковая конференция в Румынии – это первое масштабное мероприятие, в котором приняли участие представители немецких меньшинств из стран СНГ и Европы. Инициатива проведения Конференции принадлежит Федеральному министерству внутренних дел в лице д-ра Кристофа Бергнера, являющемуся Уполномоченным Федерального правительства Германии по делам переселенцев и национальных меньшинств, а также Министерству иностранных дел Германии. Хотелось бы отметить, что д-р К.Бергнер, несмотря на большой объем работы по вопросам меньшинств как внутри Германии, так и в разных странах, достаточно осведомлён о каждом регионе-участ нике, его проблематике, лично знаком со многими представителями. На мероприятии д-р Бергнер озвучил свои ожидания и цели данного мероприятия. Основные ожидания от Конференции следующие:

• немецкое меньшинство имеет возможность для обмена информацией по условиям сохранения немецкого языка в странах происхождения и опытом;

• немецкие организации, занимающиеся поддержкой немецкого меньшинства за пределами Германии, имеют площадку для определения дальнейшего сотрудничества;

• немецкие организации, осуществляющие данную поддержку, имеют представление о потребностях немецкого меньшинства.

Юлия ХайцеваРабочим языком Конференции являлся логичным образом немецкий, который был обозначен как язык идентичности немецкого меньшинства.

Организации немецких меньшинств везде разные по юридическо-правой форме: форумы, союзы, объединения, ассоциации, но, тем не менее, в их уставных целях много общего.

Содержательным ядром Конференции был доклад д-ра К.Бергнера „Revitalisierung der deutschen Sprache“ («Ревитализация немецкого языка»), в котором он четко обозначил следующие пункты в поддержке сохранения немецкого языка.

Первое – каждый представитель немецкого этноса, который желает изучать немецкий язык, должен иметь для этого возможности. Эксперту по языковой работе АООНК «Возрождение» важно учитывать это в языковом поле. Даже если в отдаленном районе есть небольшая группа немцев, они должны иметь возможность для изучения немецкого языка. Необходимо подумать, как и в каком формате это можно было бы организовать. Возможно дистанционное преподавание, выезд педагога на места или же приглашение их в областной центр и проведение интенсивного курса, пока не знаю. Но над этим необходимо задуматься. Призыв г-на Бергнера прозвучал.

Второе – Центр встреч при региональных обществах немцев является Kernpunkt, что в переводе означает ядро немецкого меньшинства, где люди прикасаются к немецкому языку и немецкой культуре. Важно, чтобы немецкий язык находил там свое применение. Можно что-то мастерить, вязать. Но если это не сопровождается немецким языком, не служит его возрождению, то есть смысл такой проект корректировать в пользу расширения языкового объема. В Центры встреч часто приходят пожилые люди, которые прекрасно говорят на немецком языке, нередко владеют каким-либо диалектом. Поэтому надо использовать этот шанс возрождения языка. К сожалению, у нас есть регионы, где в отрыве идут языковые курсы и Центры встреч. Важно приложить максимум усилий, чтобы эти рабочие поля взаимодействовали.

Третье – потребности выражения своей идентификационной принадлежности не должны быть зациклены на каких-то формальных занятиях, по типу преподавания иностранных языков. Например, когда на курсах изучения немецкого языка разбирается тема «Семья», то не просто заучиваются лексика на эту тему, все это связывается с немецким меньшинством.

Четвертое – важно охватывать в работе с немецким меньшинством не только большие города, но и маленькие, в особенности отдаленные поселки.

Было озвучено также, что на сегодняшний момент немецкое меньшинство уже не может выучить немецкий язык, как родной. Но, тем не менее язык является важным идентификационным фактором. Так сказать, ID-язык, символ принадлежности человека к тому или иному этносу.

Новый введенный термин «ревитализация» означает возрождение, восстановление и сохранение. Было подчеркнуто, что немецкое государство обязуется и дальше содействовать созданию образовательных платформ для изучения и сохранения немецкого языка. Д-р К.Бергнер отметил, что национальная группа, потерявшая свой язык, испепеляется. Поэтому и важно изучать свой язык как идентификационный код немецкого меньшинства.

Я очень надеюсь, что эти тезисы будут дискутироваться на ближайших встречах представителей самоорганизации немецкого меньшинства, а также среди проектного персонала, для того чтобы они, работая напрямую с аудиторией в регионах, могли учитывать важность этих суждений и найти прикладное значение в исполнении проектов. Общаясь в рамках конференции, я разговаривала с г-жой Шульте-Дрюггельте, референтом Министерства внутренних дел Германии, которая очень позитивно отреагировала, узнав о том, что в процессе мониторинга есть индикатор количества немцев на курсах немецкого языка. Сегодня установлен порог наличия 80% немцев на курсах, и это очень хороший показатель. Таким образом, когда в одной группе большинство этнических немцев, они сами создают особую среду, как для изучения немецкого языка, так и для сохранения своей идентичности.

Интересными явились и факты, которые свидетельствуют о том, в какой мере удалось сохранить немецкий язык в других странах. Так, например, благодаря  благоприятным условиям для сохранения языка и культуры меньшинств Румыния имеет бесспорные преимущества и успехи. В рамках экскурсии по городу нам удалось услышать немецкую речь местных жителей, увидеть объявления на немецком языке.

Отдельного внимания заслуживают образовательные учреждения, в которых школьники и гимназисты изучают немецкий язык и отдельные предметы на нем.  Немецкий язык — это живой инструмент общения, консолидирующий представителей меньшинства, делающий причастными к их истории, культуре и современной жизни».

Олеся Клименко

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia