Скульптуры поэтам и писателям, оставаясь привычными атрибутами городского ландшафта, всегда хранят масштабные смыслы. Особенно необычным и поэтому знаковым становится воздвижение памятника иностранному деятелю. Это событие становится символическим воплощением признания общей ценности духовных основ другой нации, развития понимания и сотрудничества между государствами.

В Германии блестящими примерами культурного обмена такого уровня стали памятники Шекспиру и Пушкину в Веймаре.

Монументы во все времена вбирали в себя главные ценностные ориентиры народа, эпохи, государства. Благодаря им преходящие исторические события обретали статус вечно значимых, укоренялись в пространстве, во времени, в памяти. Уничтожение памятников во времена революций – это первый шаг разрушения идеологии и идеалов.
История в камне и бронзе пишется и современными мастерами. Летом этого года в красивейшем уголке Ташкента, на пересечении улиц Абая и Зульфия ханум было открыто и здание нового посольства Республики Казахстан в Узбекистане. В церемонии открытия приняли участие президенты Нурсултан Назарбаев и Ислам Каримов.

Авторы памятника Абаю – скульптор Нурлан Далбай и архитектор Расул Сатыбалдиев – стремились преломить в образе поэта национальный темперамент и одновременно подчеркнуть глобальную сущность великого мыслителя. Стоящая статуя Абая высотой 4,15 м, общая высота памятника — 9,0 м.

Скульптор Нурлан Далбай не в первый раз сталкивается и успешно решает задания, связанные с увековечиванием героев культуры нашей страны. Казахстанцам хорошо известны его памятники Мукагали Макатаеву, Абылхану Кастееву, Бауыржану Момышулы в Алматы, Жамбылу в Астане, Дине Нурпеисовой в Атырау, Абаю в Шахтинске.

Нурлан Далбай прекрасно понимал значение своего детища как символа культурного обмена между государствами. Осознать особенности международного контекста ему помогает собственная биография. После окончания Ленинградского института живописи, скульптуры и архитектуры имени И.Репина (ныне Санкт-Петербургская академия художеств) в 1990 году он поехал на стажировку в Германию, в Высшую школу изящных искусств города Дрездена (мастерская профессора Гердта Егера). Скульптор также является обладателем почетного диплома конкурса «Ernst-Riеtschel-Kunstpreis» в Пулснитце 1996 года.

Масштабность идей, связанных с установкой этого памятника, не отменила, скорее, наоборот, усилила «персональный» формат, воссоздание величия отдельной личности. Авторы обошлись без рассказа и нагромождения предметов и скульптур, сосредоточив все многочисленные смыслы в единственной фигуре поэта.

Уходя от привычных стандартов, Абая показали не старцем, а мужем. Пройдя земной жизни половину, он обрел привычку философствовать, но не утерял свежести чувств и молодости души.

Нурлан Далбай воссоздал в своем произведении классический тип героя, когда духовное достоинство и внутреннее благородство находят свое отражение в прекрасном внешнем облике. Поэт в этой трактовке полон сил, мыслей и чувств, его уверенная стать и готовность к активному действию при внешней сдержанности переданы безукоризненно тонко. Абай здесь – философ и аристократ, отдающийся стихии жизни, извлекающий из каждого ее мгновения, будь то охота, той или повседневные заботы чабанов, высокий строй своей поэзии.

Скульптуру эту хочется и нужно рассматривать с разных точек зрения. Она каждый раз по-новому выразительна с разных ракурсов, в ней присутствует динамика изменчивости. В памятнике Абаю показаны не жестикуляция, а движение мысли от ее зарождения до проповеди. Углубленное самосозерцание сменяется приглашением к обмену мыслями по поводу прочитанного, общего настроя на увлекательный пир духа, диалог и сопереживание. Жест руки – деликатное перелистывание книги – словно открывает нам доступ в измерение иных мыслей и помыслов. В этом жесте, в особом, как будто замедленном ритме автором подчеркивается несуетность происходящего на подиуме. Поэт способен прожить каждый миг бытия в полноте ощущений, в такой глубине и заостренности чувств, каких мы практически лишены сегодня.

Безукоризненное чувство пропорций помогло авторам памятника приблизиться к этому неспешному слаженному строю поэтического бытия. Это позволяет воспринимать фигуру Абая безусловным ПАМЯТНИКОМ, средоточием идеального представления о поэте вообще, героем, далёким от будничного и приземлённого и в то же время близким, одним из действенных участников современной жизни, жёстким и точным в оценках и страстным в любви к родине и женщине.

Томление человека XXI века по утраченному идеалу, понимание его недостижимости сродни стремлению Абая в его время прорваться к классической гармонии через Пушкина, Лермонтова, Гете. Всенародная любовь к переведенной Абаем гетевской «Wandrers Nachtlied» («Ночной песни странника») доказала, что попытка поэта приблизиться к совершенству оказалась успешной.

Диляра Шарипова, кандидат искусствоведения, в.н.с. отдела изобразительного искусства Института литературы и искусства им. М.О.Ауэзова МОН РК.

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia