В рамках Культурно-исторического семинара в Галле (Саксония-Ангальт, Германия) состоялась секция «Литература российских немцев». Её модераторами стали поэт Венделин Мангольд (Германия) и писатель, поэт, доктор филологических наук Елена Зейферт.

В ходе работы секции основные усилия были направлены на формирование рабочей группы по подготовке учебного пособия по литературе российских немцев, программе повышения квалификации для мультипликаторов и других слушателей института этнокультурного образования BiZ и предложения этой программы к факультативному изучению в программах вузов-партнёров консорциума.

Слушатели работали с Хрестоматией прозы российских немцев «В воздухе растёт колокольня из звуков», Антологией литературы российских немцев «Навстречу недоверчивому солнцу», сборниками стихов и прозы российских немцев, материалами рубрики «Литература российских немцев» в BiZ-Bote.

Было заслушано пять докладов. Венделин Мангольд рассказал о довоенной литературе российских немцев, Елена Зейферт – о послевоенной. Юлия Тейзе выявила этнокультурный компонент в литературе российских немцев. Евгений Щекотин доложил о контексте появления понятия «российские немцы» в Интернете. Максим Батурин сделал доклад о личности многогранного российско-немецкого писателя Виктора Кляйна, используя документы из архива Новосибирского государственного университета, где Кляйн работал преподавателем, и выйдя на уровень изучения диалекта. Было уделено внимание детской литературе российских немцев, в том числе авторской сказке.

Национальные литературные жанры (немецкая духовная драма мистерия, моралите, миракль; шванк; фастнахтшпиль, шпрух) были изучены на уровне жанровых признаков и примеров.

Елена Зейферт рассказала об основных принципах художественного перевода с сохранением национальной идентичности оригинала, очертила задачи, стоящие перед переводчиком литературы российских немцев, провела популяризацию инициированного ею I Международного российско-немецкого конкурса художественного перевода.

Участники говорили о христианских мотивах в литературе российских немцев (творчество Андреаса Петерса) и о Библии как семейной ценности в становлении мировоззрения писателя. Учебное пособие и программа для слушателей BiZ охватят систему основных дисциплин литературоведения (теорию литературы, историю литературы, литературную критику) и вспомогательный модуль – текстологию, библиографию, источниковедение, в том числе архивоведение.

Выход на проблему «Язык и литература», в том числе изучение диалекта в литературном произведении, станет важной частью работы, как и связь литературы и других видов искусства (театра, музыки, изобразительного искусства и др.).

Довоенная и послевоенная литература российских немцев будут освещены сквозь призму их этнической картины мира, учитывая явные и имплицитные этнокультурные компоненты. Чем меньше таких явных элементов, тем богаче литература, уведшая национальное в глубинные слои. В ходе работы будут использованы методы «рецептивной эстетики», работы с архичитателем. Внимание будет уделено и современной экспериментальной поэзии и прозе. Важно отсканировать личные фотоархивы писателей, изучить их. Дополнительно будет начата работа по подготовке книги о Викторе Кляйне.

Будут инициированы постановки по произведениям Давида Куфельда, Венделина Мангольда. Давид Куфельд создал произведение «Das Lied vom Küster Deis», которое является стилизацией под фольклор российских немцев (эпическая песнь).

Важно инициировать перевод на русский язык значительных российско-немецких произведений довоенного периода, показывающих жизнь немцев России еще до депортации, – среди них песнь Куфельда, роман Герхарда Завацки «Wir selbst» и др. Необходимо изучить контакты заметных российско-немецких авторов с русскими и немецкими писателями, ликвидировать белые пятна в биографиях российских немцев, выявить соответствие имён и псевдонимов.

На информационном портале российских немцев RusDeutsch будут созданы блоги кемеровского и рубцовского филиалов литературного клуба «Мир внутри слова», руководители которых Юлия Тейзе и Максим Батурин стали участниками семинара. Важна активизация канала российских немцев на YouTube (чтение произведений российских немцев, постановки по их произведениям).

При работе важно применять количественные методы, проводить социологические исследования. Таким образом будет продолжать складываться театр, музей памяти литературы российских немцев. Модераторы семинара советуют всем желающим учить наизусть стихи российских немцев, чтобы создавать новые нейронные связи.


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia