В третий том названной своеобразной энциклопедии вошли персоналии на буквы L-R. Том объемный 587 страниц. Он охватывает 711 персоналий, отражающих литературный, научный и духовный мир российских немцев. Разумеется, мне, литератору, давно обитающему в сфере упомянутых в томе имен, многие имена знакомы и лично, и заочно, и по книгам, библиографическим источникам, однако, как и в предыдущих томах данного издания, встретились персоналии, о которых я имел весьма приблизительное представление или вовсе ничего не ведал.

/’Герольд Бельгер писатель, публицист и переводчик.’/

Полагаю, и читателю DAZ знать о них будет небесполезно. Вот несколько имен, привлекших мое внимание:

Zehmann Anatolij (1859-1913) литератор, теоретик и мастер скрипичного дела. Из дворян Московской губернии. Автор юмористических стихов, афоризмов, острот, шарад и нескольких книг прозы.

Zemske Michail (1872-1923) публицист, историк, археограф. Из дворян. Автор книги «Думы журналиста». Богатый архив его хранится в ИРЛИ (Пушкинском доме) РАН.
Zenz Jakob Michael Reinhold (1751-1792) поэт, драматург, переводчик. Автор ряда пьес и переводов из Шекспира.

Zerch Peter (1827-1884) востоковед. Изучал курдский язык, историю и этнографию курдов. Составил грамматику курдского языка. Автор свыше 80 работ по проблемам археологии и языкознания народов Средней Азии.

Zuther Artur Robert Theodor (1876-1955) журналист, переводчик, критик и историк русской и немецкой литературы (псевдонимы: Артемьев, Дроздов, Кабанов, Нокольский, Орловский, Силин, Ludwig Adler, Dr. Lauterbach).

Mehnert Klaus (1906-1984) писатель, публицист, политолог, общий тираж его книг превышает два миллиона экземпляров.

Mez Lew (1822-1862) поэт, драматург, переводчик. Изучал русский фольклор, народные традиции и обычаи. Автор исторических трагедий «Царская невеста», «Псковитянка». Собрание сочинений в трех томах.

Meyer Alexander (1875-1939) публицист, переводчик, религиозный мыслитель (псевдоним А. Ветров). Был близок с З. Гиппиус и Д. Мережковским. Сотрудничал в разных газетах. Сидел в ашхабадской, ташкентской тюрьмах. Был выслан в Баку и Туркестан. В 30-е годы прошлого века создал около 20 философских сочинений.
Meyn Alexander (1836-1899) публицист, переводчик, чиновник, общественный деятель. Из прибалтийских немцев. Дед по материнской линии Марины и Анастасии Цветаевых.
Miller Orest (Oskar) (1833-1889) публицист, поэт, драматург, фольклорист, литературный критик, историк русской литературы. Был дружен с Ф.М. Достоевским. Автор многочисленных статей и заметок, опубликованных в популярных журналах XIX века.

Murachina (Zeppelin) Ljubow (1859-1919) прозаик, переводчица. Перевела более 200 книг с французского, немецкого, английского, датского, шведского и норвежского. Выступала с рассказами на историческую тему.

Münzloff Karl Rudolf (1811-1883) поэт, педагог, историк, книговед, библиограф, переводчик, действительный статский советник. Писал на русском, немецком, французском и латинском языках. Переводил на немецкий язык Пушкина, Гоголя, Григоровича. Выполнил стихотворный перевод од Горация.

Oldekop Christian August Wilhelm (1786-1845) журналист, поэт, переводчик, музыкальный критик, надворный советник. Перевел несколько произведений Пушкина. Редактировал газету «St.Petersburger Zeitschrift». Занимался переложением песен разных народов (в 1811 году издал сборник русских, немецких и французских песен). Писал стихи на немецком языке.

Romer Fjodor Emiljewitsch (1838-1901) писатель, публицист, кандидат историко-филологических наук, почетный мировой судья, педагог, садовод. Владел французским, латинским, немецким языками. Выступал и на итальянском языке. Автор многих поэм и прозаических книг.

Могу еще назвать ряд знаменательных имен: Э.Ф.Лесгафт; Дарья Христофоровна Ливен (урожденная Катарина Доротея фон Бенкендорф); Карл Линдеман; Александр Лёвенталь; Николай Лорер (декабрист); братья Ипполит и Константин Манны; Всеволод Миллер; Федор Миллер («История Сибири» в трех томах); Рудольф Минцлов; А.Л. Николан; Н.Ф.Олигер; К.К. Павлова-Яниш; Б.А.Пильняк (Вогау); Фридрих Вильгельм Радлов (академик-востоковед); Б.В. Раушенбах (академик); Лариса Рейснер; А.Е.Розен и другие.

Должен, пожалуй, назвать и немало имен, чье присутствие в этом томе вызывает вопрос: Ю.Д.Левин, К.Линкс, Н.П.Малиновский, М.Маннель, Л.Матунова, Яков Маурер, Г.Мокрицкий, Валентина Миллер, Карл Фридрих Мюнхгаузен, Н.Н.Неелов, Элизабет Нойфельд, Г.Панкратц, Юлия Нейман, В.И.Осипов, П.И.Пестель, В.Пильц, Б.Пинкус, Э.Пискатор, В.Полянский, Г.Пшеницын, Роберт Редецкий, Г.Реллер, Э.Репина, Кондратий Рылеев. К российским немцам они имели весьма сомнительное отношение, а чаще всего и вовсе никакого.

Я испытываю неловкость за обилие имен в моем коротком отзыве. Но речь идет об «Autorenlexikon» и без перечислений тут не обойтись. Труд Матера, в который раз подчеркиваю, я оцениваю высоко, однако в отборе персоналий явно бросается в глаза всеядность. В Lexikon нередко попали личности, которые написали за всю жизнь одну-две статейки-заметки в газету, или люди, которые за волосы притянуты в немецкий стан. Дело не в национальности, а в том, что слишком мала заслуга иных в Дойчтум, а то и вовсе близка к нулю.

И еще не всегда четко выражен принцип подачи материала, форма изложения. Иногда Матер обходится о том или о ином авторе буквально одним-двумя предложениями, а иногда выдает целую монографическую статью (см. о Р.Лейнонене), или перечисляет все публикации (см. о В.Мунтаниоле). Я подумал: а если бы Матер надумал перечислить, скажем, все мои публикации (на сегодняшний день более 1700), то на сколько томов потянул бы его «Autorenlexikon»? Если откровенно: третий том меня несколько насторожил. Если придерживаться такого принципа отбора (или подбора), то общий список «Autorenlexikon» может легко увеличиться еще на тысячу-другую имен. Боюсь, что это приведет к размыванию критерия, цели и задачи удачно задуманного издания.

А читателям DAZ я обещаю вернуться в ближайшее время к разговору о четвертом томе матеровского труда.

Герольд Бельгер

12/02/10

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia