Боюсь, нынешнее поколение российских немцев его уже не помнит. А те, которые его читали, проживают в Германии или находятся в иных пределах.

Он был в 60-90-х годах прошлого века весьма популярен. Постоянно печатался в «Ноес Лебен», «Фройндшафт», альманах «Хайматлихе Вайтен» и «Феникс». Произведения его печатались в многочисленных коллективных сборниках, выходили отдельными книгами, его пьесой в свое время открылся Немецкий театр в Темиртау.
Педагог. Трудармеец. Строитель. Нормировщик. Художник-оформитель. Поэт. Прозаик. Драматург. Переводчик. Скромный, обаятельный человек.

Родился Александр Георгиевич Реймген (Reimgen) 18 ноября 1916 года в крымском селе Битен. Учился в той немецкой школе, которую в разные годы окончили известные российские немецкие писатели Иоганн Варкентин, Нелли Ваккер, Артур Герман.
Печататься начал в 1937 год. Жил в Крыму, Нижнем Тагиле, в Джамбульской и Чимкентской областях Казахстана, в Тольятти. Скончался 18 декабря 1991 года.

Мы с ним многие годы активно переписывались. До сих пор храню две папки его содержательных писем. Какие-то его «вещи» я переводил на русский язык, писал о нем статьи, воспоминания, предисловия к книгам. Ездил к нему в Джетысай (Голодная степь), встречались в Москве, Ташкенте, Алматы. С ним было приятно и поучительно общаться. Он достойно представлял свое поколение.

Хочу напомнить современному читателю «DAZ» некоторый его произведения: «Freunde neben dir» (1970), «Lichte Tage» (1973), «Menschen aus unserer Mitte» (1974), « und keinen Schritt zurück» (1976), «Die letzte Wunder» (1978), «Geschmack der Erde» (1981), «Соленые тропы» (1979), «На заре» (1986) и др. Это романы, повести, рассказы, поэмы, стихи.

А еще были пьесы: «Die Ersten», «Die zweite Familie», «Der Weg ins Verderben», «Der Nachtmarsch».

В произведениях Реймгена отразилась судьба российских немцев, главным образом, послевоенного периода. Он был реалистом, и в своих писаниях шел от жизни. Утверждал: «Völkerfreundschaft ist für mich konkret».

Имя его не должно зарасти травой забвения. Ныне ему бы исполнилось 90 лет. Впервые мы встретились в его уютном, ухоженном доме в Джетысае в день его 55-летия. Мы проговорили два дня и одну ночь. И недавно в старом блокноте своем обнаружил запись о том времени. Этими записями и хочу завершить сегодняшние свои беглые заметки о незабвенном Александре Реймгене.

«Реймгена раздирают сомнения. Кажется, тревога и скепсис разъедают его душу. О том ли он пишет? Литература ли это? Есть ли во всем этом смысл? Или это просто хобби, самоутешение, самообман? Читают ли его? Кто читает? Стоит ли писать для доживающих свой век стариков и старух? Или для немногих учителей и коллег? Не умрет ли вся эта писанина вместе с такими, как он, бумагомарателями? Не жалкие ли они эпигоны, возомнившие себя писателями и искусственно воспрепятствующими естественному ходу ассимиляции? И вообще что представляют из себя советские немцы?

Вот с таким настроением Рейнген работает и живет все эти годы. И тяжко ему, тяжко. «Считайте, что я пишу на иностранном языке. Я же не слышу немецкой речи. Мы говорим или по-русски, или на диалекте».

Вот такая запись, датированная 20 ноября 1971 года.

Мне было тогда 36 лет, и я был настроен на другую волну, и сложности литератора из национальных меньшинств, затерявшихся в океане инобытия и иноязычия, воспринимал не так обостренно. К тому же писал по-русски и переводил с казахского. Тогдашние сомнения и тревоги Александра Рейнгена настигла меня позже. Теперь я понимаю: жить с такими изнуряющими душу сомнениями трагедия.

17/11/06

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia