Что мы знаем о немецкой кухне? Первым делом на ум, конечно, приходят домашние сосиски, тушеная капуста и пиво. Эти блюда действительно распространены в Германии, и без них редко обходится праздничное застолье. Это говорит нам о том, что удивить современного читателя необычными рецептами непросто.

А что придёт в голову, если заговорить о традиционной кухне этнических немцев Казахстана? Снова колбаски с тушеной капустой? Определённо, нет. Поближе познакомиться с этим уникальным этнокультурным явлением вы можете благодаря сборнику «Лучшие кулинарные рецепты немцев Казахстана: вчера и сегодня». О том, как создавалась эта книга, читайте в интервью с куратором проекта, координатором BiZ Еленой Шепель.

– Кулинарные рецепты – тема нестареющая. Как появилась идея собрать их в одну книгу?

– В 2012 году благодаря финансовой поддержке Министерства внутренних дел Германии в свет вышел первый сборник «Рецепты народной кухни этнических немцев Казахстана». Книга была востребована и полностью распространена по адресатам. Поэтому вопрос об издании второго сборника даже и не стоял.

Так в 2019 году Общественный фонд «Казахстанское объединение немцев «Возрождение» реализовал проект по подготовке доработанного издания книги «Лучшие кулинарные рецепты немцев Казахстана: вчера и сегодня» / «Die besten Rezepte von damals und heute: Kochbuch der ethnischen Deutschen Kasachstans».

Финансовую поддержку также оказало Федеральное министерство внутренних дел, строительства и комплексного развития Германии. Тираж в 1 000 экземпляров был отправлен во все региональные общества немцев республики, в библиотеки и партнерские структуры Фонда в странах СНГ и Европы.

– По какому принципу проходил отбор материала для книги?

– Все рецепты для первого сборника собирались социальными координаторами региональных обществ «Возрождение» и членами молодежных клубов во время реализации проекта «Зимняя помощь» (2012 г.). Предполагалось, что при получении продуктового набора немецкая семья поделится кулинарным рецептом или историей.
Благополучатели с удовольствием представляли свои рецепты приготовления национальных блюд, рассказывали о семейных традициях и событиях, связанных с тем или иным блюдом. Но достаточно нелегко им было вспоминать о самом тяжелом периоде депортации и репрессий.

За время акции было собрано достаточно большое количество рецептов, многие из которых являются уникальными. Переходящие от поколения к поколению, они отражают не только кулинарные традиции немцев, но и содержат в себе частичку культуры питания народов, проживавших с ними на одной территории в России, Казахстане, Украине, Кавказе и в других странах. Некоторые рецепты сопровождались историей присутствия данных блюд на праздниках или каких-либо важных событиях.

В первое издание книги редакторами и составителями были отобраны
50 рецептов, опубликованных на русском языке. За время, прошедшее со дня её выхода, база рецептов существенно расширилась, некоторые из уже имеющихся переработали, и все это было переведено на немецкий язык для охвата более широкой аудитории.

– Почему именно кулинарная книга?

– Учитывая, что традиции, формирующие жизнь, обычаи и культуру любого народа, складываются веками, пища и способы ее приготовления становятся неким национальным идентификатором. Ведь питание – это и есть культура, повседневный быт, всё, что передаётся от поколения к поколению. На протяжении длительного времени у разных народов формировались не только навыки кулинарии, но и привязанности, предпочтения.

Кулинарные особенности складывались с учётом географического положения, климата, экономических, политических, религиозных факторов, определенных традиций и многого другого. Поэтому целью издания именно кулинарной книги стало сохранение национального духа и культурного наследия этнических немцев.

Во второй книге читателю представлен исторический экскурс, связанный с едой и кулинарными традициями этнических немцев. К работе над ней были привлечены специалисты-историки.

– Сколько на сегодня рецептов собрано в копилке?

– Копилка с каждым годом пополняется. Во второе издание их вошло 80 – на русском и немецком языках. 45 переработанных рецептов из предыдущего сборника и 35 новых. Книга поделена на разделы: исторический экскурс, первые блюда, вторые блюда, салаты и закуски, рецепты простых и полезных десертов. Яркими блюдами в данной книге стали тушеная капуста с пампушками, штрудли со свиными ребрышками и квашеной капустой, кухен и многие другие.

– Кому будет полезен сборник?

– Книга очень востребована в повседневной деятельности региональных обществ, используется при реализации проектной работы в регионах, в таких проектах как «Сеть центров встреч», «Языковые курсы», «КНМ» и т. д. Большинство фотографий, использованных в кулинарной книге, прислали авторы из регионов, а по некоторым рецептам блюда приготовили в кнайпе «Фрау Ирма» города Алматы, руководство которой любезно предоставило качественные фотоснимки для обложки книги и внутреннего содержания.

Мы долго работали над дизайном книги, хотели, чтобы сборник использовался на кухне в удобном формате в стиле «всегда под рукой». Мне кажется, что у нас все это получилось. Электронный формат издания будет доступен для скачивания на портале wiedergeburt.kz ближе к концу 2020 года.

Хотелось бы ещё раз выразить огромную благодарность всем, кто участвовал в разработке и издании книги, предоставил интересный материал. Спасибо всем региональным обществам, Владимиру Ауману и Анне Блиновой, редколлегии издания! Мы с нетерпением ждем новых рецептов, отзывов и предложений!

Этнические немцы бережно хранят свои традиционные рецепты, и если вы хотите опробовать их, то этот сборник точно для вас! Он станет отличной шпаргалкой, которая погрузит вас в мир быта и истории немцев Казахстана сквозь призму традиционной кухни.

Кристина Либрихт

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia