Наша соотечественница Ольга Вейнерт более двадцати лет проживает в Германии. Ключом к своей успешной интеграции она считает прежде всего хорошее знание немецкого языка. Будучи приглашённой преподавателем как носитель языка в «Deutsch-Zentrum» г. Алматы, она пытается донести учащимся перспективы немецкого языка и какие двери в успешное будущее он открывает сегодня.
– Ольга, в последнее время растет интерес к своим родословным. Знакомы ли Вы с историей своей семьи?
– К сожалению, лишь отчасти. Мои предки по фамилии Шмидт прибыли в Казахстан во время столыпинских реформ. Поэтому избежали трагической участи депортации, но, как и все немцы, долгое время были под комендатурой. Это также оставило тяжёлый след в их судьбе. Любые мои попытки узнать от бабушки что-нибудь об истории семьи, всегда были безрезультатны – она либо молчала, либо становилась белой, как стена. Все документы из прошлого тоже были уничтожены. Бабушка была 1910 года рождения, закончила четыре класса церковно-приходской школы, что по тем меркам считалось очень хорошим образованием, прекрасно говорила на немецком до конца жизни. Сегодня практически все мои родные умерли, и узнать достоверную информацию об истории семьи невозможно.
– Более двадцати лет Вы проживаете в Германии. Как прошло Ваше становление на земле предков?
– В Германию мы переселились в 1996 году. Могли бы и раньше, но я училась. С красным дипломом окончила энергетический институт по специальности «Промышленное гражданское строительство», по распределению попала в строительное управление Министерства обороны. Параллельно поступила в архитектурный институт на факультет «Производство строительных конструкций, изделий и материалов». Училась, работала, с переездом не спешили.
Интеграция в Германии проходила безболезненно, так как в семье особое внимание всегда уделялось немецкому языку. Помню, что ещё в школьные годы я прочитала «Фауста» Гёте на русском языке и, честно признаться, была не в восторге. На что мой отец сказал: «Перевод – это лишь бледное представление о том, что хочет передать автор. Ты должна освоить свой родной язык так, чтобы читать произведения великих на языке оригинала». Что я и сделала… Немецкий я учила в школе, где нам очень повезло с преподавателем. Давался легко, да и мотивация выучить родной язык была высокой. Сложности возникли в высшем учебном заведении, где требовался технический немецкий (Fachsprache). Заведующий кафедрой профессор Рабинович был очень требовательным педагогом, мало кто мог получить у него хорошую оценку. В группе училось трое немцев, и нам он нередко ставил неуд, говоря, что для других – это иностранный язык, для вас же – родной, и знать вы его должны совершенно на другом уровне. Все мои труды в полной степени были вознаграждены в Германии, когда я подтвердила свои дипломы. В первую очередь благодаря хорошему владению немецким языком.
Иногда во время собеседований я чувствовала некое сомнение со стороны работодателя, ведь претендовала я на должность инженера-строителя. И хотя в Германии гендерному равенству уделяется особое внимание, все же есть разделение. И мне нередко говорили, что это не женская специальность. Сейчас благодаря г-же Меркель к женщинам уже относятся совершенно по-другому, и существуют специальные квоты. Мне же удалось доказать, что, несмотря на то что я женщина и освоила далеко не женскую профессию где-то далеко в Казахстане, моё образование востребованное. Единственная сложность – практически все архитектурные бюро в Германии предлагают занятость в рамках определённого проекта и на короткий срок. Поэтому для повышения своей конкурентоспособности на рынке труда я поступила в университет г. Кассель на факультет Bauwesen. В целом я считаю свою интеграцию успешной. И повторюсь, что решающую роль в этом сыграл немецкий язык. К сожалению, многие до сих пор этого не понимают. Замечаю это и в Германии, и здесь, на курсах. Приходят люди, немцы по национальности, совершенно не владея не то что родным языком, элементарным алфавитом. При этом хотят переселиться в Германию.
– Сегодня немцы Казахстана, к сожалению, в большинстве своём утратили
родной язык. Но его возрождение – на повестке дня самоорганизации. Что, на Ваш взгляд, должно мотивировать подрастающее поколение к изучению немецкого?
– Свой родной язык прежде всего надо любить. Немецкий совершенно не сложный, как многие думают. Да, есть свои особенности, несколько форм будущего времени, артикли, но всего четыре падежа. И если поставить перед собой цель, то его можно освоить, а язык в свою очередь откроет многие двери. Ещё ни один труд не остался без вознаграждения. Владение немецким – это блестящая возможность получения образования в Европе совершенно бесплатно. Это перспективы на рынке труда, так как крупные немецкие концерны имеют филиалы по всему миру. Например, все больше на наших курсах мы видим врачей, которые сегодня остро нуждаются в знании немецкого. К сожалению, сегодняшняя молодёжь мало информирована о преимуществах немецкого языка, а они, бесспорно, есть.
– В настоящее время существует множество языковых программ, на чем базируется обучение в «Deutsch-Zentrum»?
– Во-первых, это наши учебные пособия, соответствующие международным стандартам и позволяющие подготовить к сдаче экзаменов на языковой сертификат. Во-вторых, наши преподаватели, которые, несмотря на то что работают по одному учебнику, используют при этом разные методы. Кто-то в игровой форме, кто-то более консервативно и строго. К примеру, я на своих занятиях рассказываю об истории и достопримечательностях Германии, актуальных событиях политики и экономики, часто использую пословицы и поговорки, цитирую Бертольда Брехта, обожаю «Трёхгрошовую оперу», всегда рекомендую её к чтению. Таким образом пытаюсь заинтересовать в изучении языка, и тогда человек не видит сложных книг и правил, а лишь свою цель и с лёгкостью осваивает новый материал.
Также большое преимущество – присутствие носителей языка из Германии, что может позволить далеко не каждый языковой центр. В третьих, наши образовательные программы, направленные как на желающих сдать экзамен на сертификат в Гёте-Институте, так и на тест DAF. Кроме того, мы предлагаем возможности изучения всех уровней языка вплоть до С2. И самое главное – мы демонстрируем, какие возможности даёт немецкий язык в плане работы, образования, профессионального и духовного роста.
– Ваши рекомендации для желающих изучить немецкий язык?
– Человек должен чётко ставить перед собой цели. На первых занятиях я всегда спрашиваю, для чего изучается язык и сколько времени есть в распоряжении. Ведь это огромный труд, и необходима сильная мотивация. Не надо думать, что все решится по «взмаху палочки». Нередко молодые люди, познакомившись на первом же занятии с программой, говорят: «Нет, для меня это слишком долго».
А кто-то, немного позанимавшись, опускает руки. Важно помнить, что изучение языка – это большой труд и упорство. Все люди разные – кому-то все даётся легко, другому необходимо приложить немалые усилия. Для начинающих рекомендую учить больше слов к определённым темам, чтобы на первых порах уже уметь изъясняться. Самое главное – не бросать, и язык покорится.
– Спасибо большое за интервью.
Интервью: Олеся Клименко
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia