Решение о создании немецкой ежедневной газеты форматом «Правды» было принято на заседании Бюро ЦК КП Казахстана в октябре 1965 года. Официально газета, должная донести слово партии до немцев Казахстана на их родном языке, имела статус издания газеты ЦК КПК.
/Фото архив «Freundschaft»//Редакция немецкой газеты «Freundschaft». Начало 80-х г.г./
Потенциальный читатель был, и это подтвердила подписка. Тираж сложился в 25 тысяч экземпляров довольно быстро, несмотря на то, что в Казахстане выписывали 32 тысячи экземпляров центральной немецкой газеты «Neues Leben». Занимаясь при сборе материла для статей параллельно подпиской, легко можно было убедиться, что никакие репрессивные меры, ни депортация, ни ликвидация национальных школ, ни преследования и гонения религиозных общин не смогли ампутировать память народа о становом хребте культуры народа — родном языке. Особую радость доставляла газета тем, кто, проживая в селах с преобладающим немецким населением, кроме родного языка никакого другого так и не выучил.
Первый главный редактор газеты взвалил на себя воистину титанический труд по созданию редкостного интеллектуального коллектива. Съехались в тогдашний Целиноград те немногие ветераны журналисты, что умудрились выжить в трудовой армии. Прибыли и совсем молодые выпускники журналистских факультетов. Видное место занимали лингвисты, окончившие факультет иностранного языка, — в этом отряде трудились в большинстве своём дамы. За глаза мы, кому не было и тридцати, называли их уважительно архитектурным термином — «наши кариатиды». И это название довольно точно отражало содержание: лучшая, красивая половина коллектива — и под какой груз подставили они свои плечи? Я уверен, работа в редакции запомнились на всю жизнь Луизе Фридриховне Герман, Норе Густавовне Пфефер, Иде Доминиковне Бендер, Марии Клита, Ядвиге Кун, Валентине Тайхриб. Одни с рождением газеты оставили преподавательскую работу в школах, вузах, библиотеках — без преувеличения, это было яркое проявление патриотизма, заботы о многих тысячах соплеменников, обделенных в плане культуры, литературы и поэзии, фольклора, песен, народных кухонных рецептов.
Лично я и мои сверстники женщинам-коллегам обязаны тем ещё и тем, что они нас «без отрыва от производства» обучали родному языку, превращая из «липовых немцев» в более полноценных.
Учились мы у старших дам и мудрости семейной жизни. Они, познавшие сталинские лагеря и бурлацкий труд в тылу под надзором спецкомендатуры, выстояли, отыскали затерявшихся после войны любимых. Не все нашли родных и, залечивая душевную боль, вынуждены были заново создавать семейный очаг.
О двух дамах пишу и с гордостью, и с большой благодарностью. Луиза Фридриховна Герман наградила целиноградцев концертом бессмертной певицы — своей племянницы Анны Герман. Нашла её в 60-ые годы и пригласила.
Ида Доминиковна Бендер, написавшая семейную сагу, большая часть повествования которой — о писателе, об одном из первых членов Союза писателей СССР Доминике Гольмане. Нельзя, невозможно такой труд совершить без того, чтобы заново не пережить всю ту горечь унижений и несправедливостей, равных эпохе в одной человеческой жизни. Тут впору не с кариатидой сравнить, а с настоящим атлантом.
Иван Сартисон, ветеран редакции
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia