Александр Дедерер, председатель Ассоциации общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение»: «Символично, что день памяти в честь дня рождения писателя мы проводим в Немецком доме г.Алматы. Здесь мы часто встречались с Герольдом Бельгером, организовывали литературные вечера, общались с читателями, среди которых всегда было много молодежи. Вот и сегодня наш клуб немецкой молодежи Vorwärts подготовил творческую часть мероприятия. Радует, что молодые люди продолжают наши традиции. Герольд Бельгер всегда был искренним человеком, любил правду, призывал к этому и других. И я хотел бы, чтобы сегодняшняя встреча прошла в близком ему духе, чтобы мы вместе вспомнили о нем, о его творчестве, незабываемых моментах. Что может быть лучше и важнее простого искреннего общения?
Хотелось бы поблагодарить всех, кто сегодня пришел в Немецкий дом почтить память великого человека и писателя. Сердечно благодарим Имангали Нургалиевича Тасмагамбетова, министра обороны РК, Ерика Хамзиновича Султанова, акима Северо-Казахстанской области, Бауыржана Кыдыргалиулы Байбека, акима г.Алматы, за их вклад в сохранение памяти и творческого наследия Герольда Карловича Бельгера.
Сегодня на кладбище Кенсай был открыт памятник, который отражает глубокое содержание человека, впитавшего культуру трех народов – немецкого, казахского и русского. Бельгер не на словах, а на деле доказал свою любовь к языкам и наследию этих народов. Нам вместе еще необходимо многое сделать для увековечения памяти нашего писателя и публициста.
С этим я обращаюсь ко всем присутствующим. Реализовать это можно по-разному, мы хотим на сайте Ассоциации немцев создать раздел, посвященный жизни и творчеству Герольда Бельгера. Важно, чтобы в одном месте была собрана широкая палитра культурного наследия Герольда Карловича. Ведь человек жив до тех пор, пока о нем помнят.
Раиса Закировна Хисматулина, супруга Герольда Бельгера, педагог: «Самое главное чувство Герольда Карловича – это чувство долга. Читая его дневники, мы видим: «Я должен своему народу – казахам, немцам, русским».
Он испытывал чувство долга перед теми, кто знал его творчество, понимал и любил. И второе не менее главное чувство, которое шло с ним – это благодарность, которую Герольд Карлович воспитывал в себе с раннего детства. Его роман «Зов» начинается с описания страшной картины – когда в глубине телячьего вагона, в котором везли депортированных немцев, он, семилетний мальчик, спрашивает: «Мама, мама, когда мы приедем домой? Где наш дом?» В ответ старческий голос ему отвечает: «Мальчик, не плачь.
Мы все ищем свой дом». Эта тема дома, поиска пристанища преследовала Герольда Карловича на протяжении всей его жизни. Но несмотря ни на что он не озлобился, вырос в месте с прекрасной аурой – казахском ауле, где получил удивительный заряд любви. Главное чувство, которое он вынес из этого прекрасного места – мира высокой нравственности – бесконечное чувство благодарности. Герольд Карлович так и пишет в своих дневниках: «Я за все благодарен и всей моей жизни не хватит, чтобы отблагодарить людей за их доброту». Конечно, он доказывает это и своим творчеством. Герольд Карлович был бесконечно счастлив, что был связан тремя культурами. «В моей душе живут мотивы трех струн: струна казахская, струна немецкая и струна русская. Эти струны триедины и все мне одинаково дороги».
Я хочу выразить благодарность всем, кто пришел сегодня, особенно моим замечательным соседям. Когда мы проводили сорок дней со дня смерти мужа, один мудрый человек сказал: «Мы сейчас разойдемся, а они, семья, останутся одни». А мне еще тяжелей, так как волею судеб все мои родственники проживают далеко – в Германии и России. Здесь, в Казахстане, я оказалась одна, но рядом всегда были мои драгоценные соседи, которые и сегодня со мной и всячески поддерживают меня. Низкий вам поклон!
Сегодня на кладбище Кенсай мы открыли памятник Герольду Карловичу, огромную роль в создании которого сыграл человек, которого Имангали Нургалиевич Тасмагамбетов заслуженно назвал королем камня. Это архитектор Амангельды Байгатаров, семь лет он работал в Германии, потом в Казахстане. На Кенсае много его работ, сегодня мы увидели еще одну. В создание памятника Амангельды Сейдахметович вложил всего себя, я видела, как он, в буквальном смысле весь черный, добывал этот камень, который, по его мнению, подходил. Амангельды Сейдахметович действительно чувствовал материал.
За что мы бесконечно благодарны не только ему, но и всей творческой группе».
Алимжан Ахмадиевич Ахмадин, близкий друг Герольда Бельгера, заслуженный работник МВД СССР, генерал-майор юстиции в отставке. Награжден 14 медалями, в том числе «Құрметті ардагер», «За отличную службу по охране общественного порядка», «За безупречную службу» трех степеней, «Астананың 10 жылдығы», «Ветеран труда»; знаком «Қазақстан полициясына 15 жыл»:
«Родился я в 1937 году в селе Кок-терек, в то время район Октябрьский Северо-Казахстанской области. В начале войны к нам из России прибыла семья Бельгеров. Мы, аульные ребятишки, еще не ходившие в школу, сразу проявили большой интерес к этой семье. У них был маленький сын, мой ровесник, и я сразу же познакомился с Герой, так мы его называли тогда, а я и по сей день. Потом мы все вместе пошли в казахскую среднюю школу, Гера учился годом старше. Ежедневно встречались, общались, играли, рыбачили на реке Ишим, частенько бывали у них дома. У Геры были замечательные родители, очень гостеприимные. Любили эту семью не только у нас, но и в близлежащих аулах.
Отец, Карл Федорович, был врачом, обслуживал несколько населенных пунктов. Насколько это был квалифицированный специалист, словами не передать! Ехать в районную больницу далеко, поэтому все обращались только к Карлу Федоровичу. Ему, конечно же, было очень тяжело, военное и послевоенное время, медикаментов и транспорта нет. Огромный район, вверенный ему, он постоянно обходил пешком, а в летнее время на велосипеде. Все были довольны результатом его работы. Мама Геры также всячески помогала при приеме больных.
В школе Гера был примерным учеником, учился исключительно на одни пятерки. А его владение казахским языком – это отдельная тема, так, как владел им Гера, не владел никто из нас. Он много читал книг на казахском языке, и порой мы, казахи, не понимали слова, которые он почерпывал из этих книг и употреблял в своей речи. Интересовался историей казахского народа, беседовать с ним – одно удовольствие. Поэтому Гера был объектом всеобщего уважения и восхищения. Другие ученики часто обращались к нему за помощью, и каждому он помогал, никогда не отказывал.
По окончании девяти классов я уехал в Караганду, где закончил среднюю школу и поступил в военное училище. После дважды учился в Москве, окончил Московскую высшую школу МВД СССР и Академию МВД СССР с отличием. По службе был распределён в г.Алматы, мы опять встретились с Герой. Он уже стал знаменитым писателем, я читал многие его произведения. Одним словом, гремел на всю республику.
Я позвонил Гере и спросил, а помнит ли он еще Алимжана Ахмадина. Его ответ «ну, как же я могу забыть тебя, никогда такого не будет» очень обрадовал меня. С тех пор мы постоянно общались. Готовясь к отставке, я захотел написать автобиографическую книгу о своей семье и службе, на память потомкам. Но я не журналист, не писатель, поэтому за советом пришел к Гере. Очень хотел, чтобы мы вместе написали книгу. Гера всячески помогал мне в написании, вносил корректировки, консультировал. По окончании подготовил вступительное слово, которое мне очень дорого. На всю жизнь запомнились его слова: «Разве мог ты тогда, в нашем далеком детстве, предположить, что я, немецкий мальчик, стану писателем?
А я, что из тебя выйдет генерал?» Далее он пишет, что мы дышали с ним одним воздухом, обучались у одних учителей, кушали один хлеб, пили одну воду. Это настолько душевно, так тронуло меня… Это останется навсегда в моей памяти.
Жаль, что Геры нет больше с нами. Всем друзьям его очень не хватает. И сегодня я продолжаю читать его критические статьи. Сложно передать словами, какой умнейший это человек, редчайший писатель! Какие слова – все грамотно, доходчиво.
Я присутствовал сегодня на открытии памятника на кладбище Кенсай. Скульптура мне очень понравилась, кто-то, к сожалению, не увидел сходства.
Я с этим не согласен, очень похож, Гера в молодые годы был именно таким – красивым, интересным, с такой прической. Кто не был с ним знаком в молодости, тот не увидел сходства. Я несколько раз подходил к скульптуре, сопоставлял в памяти, авторы точно передали образ. А слова на памятнике… В них весь Бельгер: «Речь немецкая, речь казахская, речь русская – как мелодия трех струн. Три струны моей души. Три круга моей жизни…».
Ерик Султанов, аким Северо-Казахстанской области: «В 2014 году Герольду Бельгеру было присвоено звание Почетный гражданин Северо-Казахстанской области. Гера-ага, как называли его близкие, всю свою жизнь пронес беззаветную любовь к своей малой родине, все это он описал в своих произведениях, которые мы не раз читали: о его родной школе, реке. До самых своих последних дней Герольд Карлович не выпускал из рук писательского пера. В последний раз я разговаривал с ним ровно год назад, в день его 80-летнего юбилея. Он был полон творческих планов, говорил о неизданных книгах, в разговоре вспоминал родной аул, школу.
Символично, но 15 лет спустя я стал учеником этой же самой школы. Все учителя с большим уважением отзывались о своем любимом ученике – Герольде Бельгере Герольд Карлович был честным и открытым человеком. Это снискало уважение коллег, земляков, граждан нашей страны. Герольд Карлович был обладателем президентской премии мира и духовного согласия. У него было много орденов, медалей, были звания, были премии, но несмотря на это наш Гера-ага был очень скромным человеком в жизни. Добрая память о Герольде Карловиче навсегда останется в наших сердцах».
Ерик Джамалиденов, друг Герольда Бельгера: «Я знаком с Герой с 1954 года, когда мы вместе поступали в Казахский педагогический институт, и с тех пор не расставались. Свои мытарства при зачислении в институт он очень хорошо описал в романе «Дом скитальца», там же шутливо упоминал обо мне, назвав «очкариком».
Гера в моей жизни, как и в жизни всего казахстанского народа, занял особое место. Его полувековая творческая и общественная деятельность принесла много пользы стране, а его литературное наследие обогатило культуру и язык казахского, русского и немецкого народов.
Сегодня мы присутствовали на открытии памятника, и я должен сказать, это прекрасный архитектурный ансамбль. Это дань воздаяния любимому писателю от казахского народа, который всегда ценил творчество Герольда Бельгера.
Я помню, мы часто шутили: его отец Карл прожил более 90 лет, поэтому и Гера говорил, что доживет до этого возраста. Но судьба распорядилась по-другому. И я до сих пор не могу примириться с мыслью, что Геры нет с нами рядом».
Назикен Алпамыскызы, педагог, поэтесса, член Союза писателей Республики Казахстан, близкий друг Герольда Бельгера: «На обозримом горизонте и пространстве я не знаю другого писателя, чьи произведения нашли такой теплый прием в сердцах неисчислимых читателей. Кто хоть однажды читал его произведения, становился его поклонником. Ему были присущи неиссякаемый и неувядающий творческий талант на протяжении всей жизни. Гереке создал огромное количество художественных книг, которые заняли большую стену главного зала Национальной библиотеки.
Благодаря его переводам произведения множества казахских писателей стали достоянием русских читателей. Он обладал исключительной организованностью и титаническим трудолюбием. Это позволяло ему прочитывать огромное количество газет, журналов, писать рецензии на серьезные произведения, монографии, кроме того, отвечать на письма читателей.
Мне кажется, что Гереке стоит в ряду величайших гигантов эпохи Возрождения. Мне посчастливилось общаться, дружить с этой замечательной личностью и его мудрой супругой Раисой Закировной. В течение 20 лет в узком семейном кругу мы праздновали дни рождения дорогого Гереке и милой Раисы Закировны, где царили любовь, дружба и духовная близость.
Я благодарна судьбе за то, что встретила на своем жизненном пути таких уникальных людей».
Бельгер биігі / Нәзікен Алпамысқызы
Жұмыр жердің төсінде
Жұмыр басты пенделер
Жеті қат көктің көлемін
Жеті қат жердің тереңін
Әр саққа бір жүгіртіп
Өз әлінше зерделер.
Адамзат ұлы көшінде
Өлди– өрлі жол кешіп
Оң мен солға теңселер
Алуан қырлы тірлікті
Ақ –қараға бөліп ап
Арасында сенделер
Ал, Герекең,
Көкжиекке қөз жалған
Үш тілде толғап дегенін
Кенейтті қазақ өнерін.
Әуезов, Ғабит, Әбеңнің
Ортасынан сізді көремін,
Із қатар өшпес сенемін.
Үш қуатты билетен
Өзінше таңдап керегін.
Құдіретпен сандар дегенін
Ардақты асыл Гереке, сіз
Жақсылардың көзісіз
Жаратушының өзісіз
Бельгердің биік әлемін!
Творческую часть памятного мероприятия в честь дня рождения писателя подготовила молодежь клуба «Vorwärts» при Алматинском культурно-этническом обществе немцев «Возрождение». Прочитав отрывки из известных произведений Герольда Бельгера, молодые люди позволили участникам встречи погрузиться в мир образов, близких писателю.
Светлана Шубина, куратор и методист Алматинского культурно-этнического общества немцев «Возрождение»: «Седьмого февраля не стало знаменитого казахстанского писателя, публициста и переводчика Герольда Карловича Бельгера. Он был уникальной фигурой, для каждого свой. Для кого-то талантливый писатель, от произведений которого невозможно оторваться, для других – тонкий переводчик, без устали перетолмачивший сотни произведений казахской, немецкой, русской литературы, великолепно владевший всеми тремя языками. Для третьих – патриот, гражданин, учитель, совесть народа, великий гуманист, сердцем переживающий за казахский и немецкий языки, традиции и культуру.
Подготовив с ребятами отрывки из произведений Герольда Карловича, мы прикоснулись к его творчеству, поговорили о нем его же словами».
Артур Бартель, эксперт по молодёжным вопросам Ассоциации общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение»: «Герольд Карлович Бельгер был активным участником национального общественного движения российских немцев. Самоотверженно выступал за полную реабилитацию российских немцев, за восстановление Автономной республики немцев в Поволжье. Он был и в составе третьей делегации, которая ходила на прием к Михаилу Горбачеву. В литературном творчестве Герольд Бельгер проявил себя многогранно. Писал повести, романы, рассказы, эссе, размышления-миниатюры, в которых раскрывал свою точку зрения на современные проблемы».
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia