Кто-то однажды сказал: «Право на смерть – врожденное право всякого появившегося на свет человека. Но каждый бы желал себе никогда этим правом не воспользоваться. Однако ни у кого нет выбора: течение времени неумолимо и, как всегда, смерть забирает лучших».

Не стало писателя Якова Яковлевича Иккеса. Эту трагическую новость сообщила по телефону его дочь Екатерина, в одном доме с которой последние десять лет жили родители. Все случилось в воскресенье. В тот момент, когда отец внезапно попал в больницу с нарушением сердечного ритма, к нему в гости на поезде из Бонна ехали две другие дочери с детьми и внуками. Эта встреча оказалась последней. Больной улыбался, утверждал, что чувствует себя уже лучше и протягивал внукам руку для приветствия. Но врач предупредил, что ему нужен покой, а вскоре позвонил и сообщил родным, что глава семейства скончался от инфаркта.
Мы познакомилась 15 лет назад. Это три раза по пять. В плановом хозяйстве страны Советов это называлось бы три пятилетки. Наши с ним пятилетки оказались на редкость плодотворными, потому что его отличала основательность в подходе к любому делу. У него было чему поучиться. Писательская работа Якова Иккеса началась с чтения практического руководства для желающих написать бестселлер американца Ричарда Уэбстера. До переезда в Германию он был занят в иной сфере, поэтому начинать пришлось с нуля. Сам овладел компьютером, освоил технику изготовления брошюр – и это в 70 лет! Взаимообразно мы помогали друг другу в своих занятиях, я вычитывала его тексты, а он делал мои детские книжечки в домашней типографии, сканировал и сохранял на CD иллюстрации. Давал мне практические советы в любой сфере.
Узнав, что по почте мне приходится отправлять много книг, посоветовал, как сэкономить на пересылках: я стала надписывать на корреспонденции Büchersendung и закрывать скрепками, а не заклеивать. Казалось бы, мелочь, а какая польза!
Помнится, во время нашего с ним знакомства свои статьи в журнал «Контакт» я отсылала еще отпечатанными на листах, по старинке, так как электронной почтой еще не владела. Узнав об этом, Яков Яковлевич выбрал время, заставил меня усесться за компьютер и по телефону методично, пошагово обучил многим компьютерным операциям. Я долго отнекивалась, мол, некогда, сложно, да и не до этого мне сейчас, но он, открытый ко всему новому, охотно и меня ввел в пространство Интернета.
Время нашего знакомства – 2001 год, когда я, мой муж и сын только стали новоиспеченными гражданами Германии и после лагеря для переселенцев жили в Тюрингии, куда нас распределили по прибытии. Когда мы поняли, что восточные земли бесперспективны для молодых семей, нужно было определяться с выбором нового места жительства. Шел поиск вариантов. Как-то в разговоре я обмолвилась об этом, и Яков Яковлевич предложил перебраться в его местность: поможем на первых порах, поддержим, посоветуем, где можно найти хорошее рабочее место для твоего мужа. Меня поразила такая открытость и готовность содействия в столь непростом деле как переезд, по сути, от малознакомого мне человека. И хотя к тому времени мы уже определились с новой местностью, я никогда не забуду заботу и опеку со стороны коллеги, его доброе намерение, благородный порыв, который шел от сердца.
Я.Иккес был почетным участником литературного общества немцев из России. Написав роман «На задворках распятой страны» о немцах, депортированных на юг Казахстана, в глубь пустыни Бетпак-Дала, через Землячество он обратился к Агнес Гизбрехт-Госсен. Именно ей принадлежит открытие самобытного одаренного летописца судьбы нашего народа, которого мы обрели в лице Якова Яковлевича. Ознакомившись с объемным романом, она написала о нем отзыв, который впоследствии стал предисловием к книге. На семинаре Агнес представила нам нового автора, а Евгений Варкентин сказал пару слов о его труде, переадресовав роман для вычитки мне. Потом я сделала с автором уникального повествования интервью и дала ему контакты известного критика Герольда Бельгера. Тот, как всегда, в своих оценках был строг, но в заключение отзыва мэтр все же отдал должное автору: «Деятельный, бывалый, поволжский, потом казахстанский, затем германский немец Яков Иккес, бывший управляющий райсельхозтехникой, председатель колхоза, директор кирпичного завода, крепкий хозяйственник, на восьмом десятке лет жизни взялся за перо и написал три книги. Я лично испытываю к автору благодарное чувство».
Мы до последнего момента были на связи. Кажется, еще совсем недавно от него было два письма. Он попросил меня ознакомиться с переводом его романа на немецкий язык. А это письмо последнее: «Надюша, добрый вечер! Вчера исполнилось 70 лет нашего с женой супружества. У нас 4 дочери, 8 внуков, 16 правнуков и две праправнучки. Самим перевалило за 90. Посылаю тебе стихотворение к 90-летнему юбилею жены, написанное мною в прошлом году. Прошу оценить…» Прочитав стихи, вспомнила, с каким теплом он рассказывал о дне своей свадьбы в 1946 году с Эмилией Александровной, упомянув, что время было столь трудным, что не нашлось ткани на свадебное платье, для его пошива пришлось использовать материал, предназначавшийся для коммунистических лозунгов. А вместе прожили всю жизнь.
В последнем интервью местной газете он признался, что после приезда семьи с двумя чемоданами в 1994 году в Германию, годы, проведенные в этой стране, считает лучшими в своей жизни. И немудрено. Ведь именно на это время пришлось осмысление прожитого, период труда над книгами и признания читателей.
В одной из его книг читаем: «Писать я пытался еще тогда, но… писать правду о судьбе нашего многострадального народа было небезопасно, а писать ложь совесть не позволяла». И был прав: совесть должна быть увековечена у всех на виду, а не на задворках. И он сделал для этого все возможное.
С горечью читаю слова Якова Иккеса в его последнем статусе на сайте «Одноклассники»: «Мне 15-го сентября исполнилось 90 лет. Разменял последнюю десятку. Думаю, в здравом уме с настоящим здоровьем освоить и ее…». Не получилось…
Коллеги по перу выражают соболезнования родным и близким писателя.

Яков Иккес родился в 1927 году на Волге в селе Куттер. С 1932 по 1937 годы жил с родителями в Калмыкии, затем в селе Немпотаповка Ростовской области. В 1941 году семья была депортирована в Казахстан, в село Уюк Джамбульской области. В 1943-м был мобилизован в трудармию. В 1964 г. окончил Талгарский техникум механизации и электрификации сельского хозяйства. Занимал руководящие должности. В Германии с 1994 года (г.Вольфах). В 2002 году выпустил книгу «На задворках распятой страны» (Изд. «Янтарный сказ», Калининград), автор повестей «Джут», «Добро пожаловать в Джамбул» и множества рассказов.

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia