В этом году Республиканский академический немецкий драматический театр отмечает свой 45-летний творческий юбилей и 50 лет со дня подписания приказа Министерства культуры Казахской ССР за № 34 от 6 февраля 1975 года о создании в Казахской ССР Немецкого драматического театра. Летом этого же года был проведён набор абитуриентов в первую немецкую национальную студию театрального училища (ВУЗ) им. М.С. Щепкина при Малом государственном академическом театре в г. Москва. Официальное торжественное открытие театра состоялось 26 декабря 1980 года спектаклем «Первые» по пьесе Александра Раймгена.
О становлении театра и о том, какую роль он сыграл в движении немцев «Возрождение» DAZ беседует с актёром и режиссёром Виктором Претцер, чьё профессиональное становление началось именно в стенах Немецкого…
– Виктор, Вы учились с 1983 г. в составе второй немецкой национальной студии театрального училища им. М.С. Щепкина – кузнице кадров для Немецкого театра в Казахской ССР – до Вашего перевода в 1987 г. на актёрский факультет ГИТИСа им. Луначарского. Какие воспоминания о том времени и кого из сокурсников и преподавателей Вы бы отметили в первую очередь?
– В первую очередь хочу поблагодарить педагогов. Однозначно, это непревзойдённые мастера – Людмила Николаевна Новикова, Владимир Алексеевич Сафронов, преподаватели кафедры актёрского мастерства. Педагог Владимир Прохорович Селезнев и художественный руководитель немецкой национальной студии Николай Николаевич Афонин (ректор театрального училища им. Щепкина в 1995-2008 гг.). Преподаватель классического танца Макс Ратевосян – выпускник академии Русского балета им. А.Я. Вагановой. И наша замечательная Наталия Николаевна Штода – заведующая кафедрой сценической речи (с 2015 г.), которую я лично часто вспоминаю за усвоенные уроки и ее мастерство.

Виктор Претцер более 30 лет успешно выступает на сцене театра как в драматическом, так и комедийном амплуа. Один из основателей Немецкого Национального театра Калининграда, созданного в 1995 г., оставался интендантом до его закрытия в 2005 г. Сегодня Виктор Станиславович – режиссёр, педагог, драматург, руководитель международного творческого объединения INTERBÜHNE Lübeck e.V. 5 февраля он отметил своё 59-летие. Искренне поздравляем Виктора Станиславовича и желаем ему успеха, интересных идей и неиссякаемого энтузиазма.
Нам было очень приятно работать с Марией Евгеньевной Велиховой, заслуженной артисткой Республики Таджикистан. Она дочь народного артиста РСФСР Евгения Велихова, режиссёра и педагога, который занимался в 1936-1940гг. с артистами Государственного академического Немецкого театра Республики Немцев Поволжья и поставил пьесу «Разбойники» Ф. Шиллера. Это было первое, что она нам рассказала. И именно с этого начались мои поиски забытой истории национального театра советских немцев, ведущей в начало 1930-х годов в Поволжье.
Это счастье – иметь друзей, и я счастлив был встретить их в стенах знаменитой «Щепки» среди однокурсников. Более 40 лет храню тёплые, дружеские отношения с Александром Гесселем, артистом от Бога, душевным, искренним и добрым человеком. Паулина Пааль – яркая звезда, уникальная драматическая актриса, один из голосов души моей и скромный друг.
Нам (сокурсникам и коллегам по сцене) повезло сохранить гармоничные, дружеские отношения с Еленой Гаак, Викторией Грефенштейн, Лилией Шимпф, Лилией Генце, Давидом Винкинштерном, Андреем Лейном, Александром Классеном и Эдуардом Нойбергером. Мы научились ценить друг друга, принимать такими, какие мы есть, и наполняем пространство нашего общения вниманием, любовью и гармонией! Благодарю вас, мои родные! Пользуясь случаем, выражаю благодарность Баварскому культурному центру немцев из России (BKDR) в Нюрнберге и лично бессменному руководителю Вальдемару Айзенбрауну, нашему земляку, которому в октябре 2019 года удалось организовать историческую встречу артистов, режиссёров, сотрудников Немецкого драматического театра. На ней были и режиссёр Булат Атабаев, и талантливая артистка, душа нашего театра, Лидия Гросс, уважаемый артист театра Вальдемар Больц. Тогда мы встретились с ними, к сожалению, в последний раз. Это была удивительная, душевная встреча – море воспоминаний, слёзы радости, смех… Многие не виделись двадцать, а то и тридцать лет. Жаль, что лишь единицам из эмигрировавших артистов труппы Немецкого драмтеатра удалось в определённой форме продолжить творческую деятельность в Германии.
– Вы работали в Немецком драматическом театре в Темиртау, а также после его переезда в Алма-Ате (с 1989 по 1993 гг.). Какую роль, по Вашему мнению, сыграл театр в возрождении родной культуры и языка?
– В августе 1987 года я поступил на службу в театр, где уже активно велась просветительская деятельность в вопросах как возрождения Республики Немцев Поволжья, так и в плане сотрудничества с яркими представителями и носителями немецкой культуры, профессионального искусства, литературы, музыки, учёными, журналистами. Мы много рассказывали об истории появления немцев в России, создания Немецкой Республики, о немецких районах, театрах и многом другом. Именно Немецкий театр поднял вопрос о возрождении немецкой культуры и профессионального искусства. Именно в театре заговорили о культурном наследии, о том, что нам есть ещё что сохранять и возрождать. Благодаря Немецкому драматическому театру стало формироваться национальное движение «Возрождение». При этом мы никогда не вмешивались в политику, перед нами стояла другая миссия – нести родную культуру нашему народу. Но повторюсь, что всё началось с театра, который поднял эту волну и сделал очень многое для того, чтобы советские немцы узнали всю правду.
Приведу только один пример – Указ 1941 года. О выселении немцев и ликвидации Республики немцев Поволжья большинство даже не слышали. Так, в декабре 1987 года в театре Темиртау состоялась премьера по произведению-трилогии Виктора Гейнца «На волнах столетий». Представляете: полный зал, а это 400 мест, люди приехали даже из отдалённых деревень. Вся труппа на сцене… В конце спектакля объявляется о начале войны и впервые зачитывается Указ. Воцарилась тишина, которая казалась нам всем вечностью, настолько воспоминания уже пережитой трагедии переполняли людей… Складывалось впечатление, что вот-вот откроются двери, и всех нас увезут в неизвестном направлении, как в далёком 1941 году. Спектакль остался в памяти на всю жизнь, вселил неизгладимое чувство страха, безысходности, душевной боли, неразделённости. Благодаря эпохальной постановке режиссёра Булата Атабаева в истории советских немцев открылась непрочитанная страница. С декабря 1987 года начался новый этап возрождения и формирования национального самосознания нашего народа. Конечно, до создания театра в Москву для решения «немецкого вопроса» направлялся ряд делегаций, которые добивались встреч в правительстве, это была большая работа.
И только Немецкому драмтеатру удалось открыть дверь в новое пространство и вынести на сцену боль нашего народа, передать через спектакли всю глубину его страданий.
В эти переломные годы началось интенсивное изучение истории советских немцев, открывались до того закрытые фонды в госархивах, создавались творческие коллективы – песенные, танцевальные, театральные кружки и студии, музыкальные ансамбли. Мой народ стал поднимать голову и смело смотреть в будущее.
– В прошлом году Вы посетили Немецкий театр Казахстана, в котором проработали многие годы. Какие ощущения после долгого отсутствия?
– Это по-прежнему родные стены и сцена – и это для меня самое главное. Посчастливилось присутствовать на прогоне спектакля. Быть снова рядом с дорогим мне человеком, с Наташей Дубс, режиссёром и художественным руководителем. Масса воспоминаний, многое всколыхнуло меня. Ведь в последний раз я стоял на сцене Немецкого театра в премьерном спектакле «МАМАША КУРАЖ» Бертольда Брехта в постановке Юрия Коненкина на открытии 13 сезона в 1992 году. Можете представить, сколько прошло времени… Многих уже нет рядом с нами. Очень радует, что эта сцена сегодня в надёжных руках. Конечно, многое изменилось, но того требует время – сегодня совершенно другая молодёжь, другое поколение. И не надо судить, что было лучше, а что хуже. Самое главное, что в Немецком я чувствую себя как дома. Как и прежде ощущаю Казахстан своей родиной. Казахстанская степь – это моя колыбель ковыльная и моя сцена. В степи я заговорил, громко запел, пел и сочинял то, что видел, даже не зная, что это искусство, а певец называется «акын». Певец родины, певец рода, певец земли своей, певец мира и любви. Когда уже стал понимать русский язык, я узнал, кто такой акын, и мечтал стать акыном немецкого народа.

– Национальное движение немцев «Возрождение» в 2024 году отметило свой 35-летний юбилей. Как сотрудники театра участвовали в этом процессе и почему это общественное движение вызвало такой огромный интерес? Многие народы были депортированы, но именно движение немцев стало наиболее массовым.
– Мы все не понаслышке знаем, как сложно было сохранить театр, когда все разлетелись – кто в Германию, кто в Россию. С какими трудностями пришлось столкнуться последователям, сохранить атмосферу, да и само существование Немецкого театра. И сегодняшнему «Возрождению», которое тоже прошло непростой путь за 35-летний период, я бы пожелал заботиться о своём «ребёнке», коим считаю Немецкий театр. Это детище немецкого народа, и оно нуждается в защите и постоянной поддержке как единственная профессиональная площадка для сохранения и возрождения культуры и искусства немцев Казахстана. Другой нет.
Движение «Возрождение» имело большой резонанс, и все больше советских немцев включалось в его деятельность. Все просто – мы, советские немцы, немцы не только из Поволжья, были настроены вернуться домой и начать все с чистого листа. Мы любили свою родину и готовы были на жертвы и лишения для достижения главной цели – построить новый родной дом, нашу Республику и будущим поколениям оставить цветущий край. Это был переломный период в жизни каждого немца СССР и в целом нашего народа.

Мы понимали, что ещё одно поколение, и все закончится. Не существовать нам как единому немецкому народу в СССР. А что случилось потом, мы все знаем. Сейчас вопрос уже так не стоит, и важно сохранить то, что имеем, как в Казахстане, так и в России. Сохранить те очаги и центры немецкой культуры, которые есть, и это в первую очередь – НЕМЕЦКИЙ ТЕАТР!
Ещё до войны Андреас Закс, заведующий литературной частью Немецкого государственного академического театра, писатель и журналист, написал пьесу «Свой очаг», которую театр поставил в 80-е годы. Здесь бы я также провёл параллели, что Немецкий театр – это наш очаг. И важно в юбилейный год сделать всё возможное для его процветания в будущем. Ведь театр очень нуждается в вашей помощи, поддержке и любви.
– Поделитесь планами на перспективу, и Ваше пожелание соотечественникам в юбилейный год.
– Есть ряд интересных идей, которые мы уже обсудили с главным режиссёром Наташей Дубс. Я всегда открыт к сотрудничеству с Немецким академическим театром – готов ставить спектакли, вести педагогическую деятельность и помогать в творческом развитии артистов, а может, и студентов театрального вуза, вести культурно-просветительскую деятельность в Казахстане. Имея огромный опыт и своё видение развития современного театрального искусства, мне есть что предложить – ведь я изучил театр, как говорится, снизу вверх, начав в 1987 году актёром первой категории и став в 1990-е интендантом Немецкого национального театра России. Мои творческие искания привели меня в театральную режиссуру и педагогику, драматургию и даже в терапию. Сегодня имею образование и опыт театрально-драматического терапевта. Возможно, на сцене Немецкого театра появятся и мои режиссёрские постановки. На все воля Божья и наше обоюдное стремление.

Желаю нам всем и всему коллективу Немецкого театра здоровья и творческих успехов, больших и малых гастролей, грандиозных театральных премьер и тихих вечеров в гармонии с собой и миром. Желаю главной и единственной хранительнице ДОМА «Немецкий театр», моему близкому другу, соратнице и коллеге Наташе Дубс здоровья, сил и мужества отстаивать право БЫТЬ! Здесь и сейчас создавать спектакли, собирать по крупицам немецкие биографии и наполнять произведения и пространства душой, любовью, мудростью, верой и дарить надежду! Пусть немцы Казахстана, театральные зрители и поклонники именно Немецкого театра, наслаждаются снова как когда-то мелодией родного и любимого немецкого языка, а возможно, и немецких диалектов, пусть обретут в этих стенах СВОЙ ОЧАГ, родной дом, в котором живут Музыка и Тишина, Любовь и Гармония, Мир и Благодарность!
С любовью и уважением Виктор Станиславович Претцер.
– Благодарю Вас за интервью, успехов Вам во всех начинаниях…
Олеся Клименко
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia