Реклама

В Республиканском немецком драматическом театре – новый главный режиссер. Им стала Наташа Дубс, человек неслучайный не только в театре, но и во всем общественном движении немцев Казахстана.

Наташа – выпускница Немецкой театральной академии, окончила магистратуру по специальности режиссер драматического театра, с 1994 до 2009 год работала в Немецком театре актрисой, затем преподавала в Казахской Национальной академии искусств им. Т.Жургенова на факультете театрального искусства немецкого отделения. Уникальность данного факультета заключается именно в подготовке кадров для национальных театров республики – уйгурского, немецкого, корейского и русского. Наташа поддерживает тесные контакты с немецкими структурами в Казахстане, успешно реализовала не один театральный проект. Теперь, вступив в должность главного режиссера, она намерена направить весь свой потенциал на развитие Немецкого театра в Казахстане, в котором этот храм Мельпомены так нуждается.

– Наташа, когда состоялось ваше первое знакомство с Немецким театром?

– Я приехала в Алматы в 1993 году и поступила в Немецкую театральную академию, которую организовал господин Фрайтаг (ред.: псевдоним доцента актерского мастерства Вернера Виера Брингель). В то время он ездил по городам и искал талантливых ребят для обучения в академии. Еще учась в академии, я начала работать в Республиканском немецком драматическом театре сразу же в основном составе, так как прежние актеры, получившие образование в Высшем театральном училище имени М.С.Щепкина при московском Малом театре, практически все эмигрировали в Германию. Дипломной работой нашего курса стал спектакль «Поле чудес» И.Лаузунда. Впоследствии спектакль получил Гран-при на престижном мюнхенском фестивале молодых театров немецкоговорящих стран. А мы в качестве приза — поездку на международный фестиваль «Театральный форум» в Ганновер. Со спектаклем наша труппа довольно долго гастролировала по Европе, побывали в Австрии, Германии, Нидерландах, Швейцарии. Моя театральная деятельность в Республиканском немецком драматическом театре продолжалась до 2009 года. Я перешла в Казахскую Национальную академию искусств им. Т.Жургенова, преподавала на факультете театрального искусства немецкого отделения.

– Какова обновленная концепция развития Республиканского немецкого драматического театра?

– Сегодня, когда театр планирует развивать сотрудничество с Ассоциацией общественных объединений немцев Казахстана «Возрождение», перед театром стоят новые задачи. Как я это вижу, театр должен выступать интеллектуальной поддержкой для этнических немцев Казахстана. Немецкий театр – это профессиональный театр, и наша поддержка заключается, прежде всего, в том, чтобы оказывать посильное влияние на сценическую культуру так таковую. Планирую организовать мастер-классы для региональных обществ немцев «Возрождение», чтобы их культурные мероприятия проходили на более высоком профессиональном уровне.
Немецкий театр, безусловно, продолжит свою профессиональную деятельность. Это высокохудожественный театр, своеобразный островок европейской культуры в Центральной Азии, и это необходимо сохранить. Хотелось бы, чтобы театр вышел на новый уровень, больше популяризировал себя как театр, живущий полноценной жизнью и ощущающий себя частичкой немецкого этноса. Но в тоже время необходимо проявлять интерес к современному искусству. На мой взгляд, в основу стратегии должны лечь три базовых компонента: Немецкий театр – высокохудожественный, современный, являющийся частью этнической культуры.

– Будут ли внесены изменения в репертуар?

– Мы постараемся сохранить репертуар театра. Это очень хорошие спектакли, которые любит и ценит публика. На следующий год предполагаются две новые постановки совместно с режиссером из Германии. Конечно, сейчас много планов, новых идей. Но хотелось бы изначально всё обговорить с актерами театра, вынести на обсуждение, выслушать мнение каждого. Важно, чтобы актеры остались активными участниками в жизни театра.

– Актеры театра – не носители немецкого языка. Не раз высказывались мнения, что, возможно, лучше играть на русском, так как на выученном немецком языке довольно сложно передать чувства и эмоции.

– Я всегда придерживаюсь мнения, что прежде всего необходимо думать о художественной ценности произведения. Важно передавать произведение на языке оригинала. Также, если мы олицетворяем себя как институт немецкой культуры в Казахстане, то немного странно, если на сцене не будет звучать немецкая речь. Безусловно, необходимо обращать внимание, какого она качества. И на это мы планируем сделать акцент в первую очередь. Необходимо, чтобы актеры получали дополнительное образование, очень хотелось бы наладить сотрудничество с Германией. В частности, привлечь носителей языка в качестве волонтеров на работу в Немецкий театр. Я считаю, важно сохранить немецкий язык на сцене театра.

– Какие проекты планируете с немецкими партнёрами в Казахстане?

– С Институтом им. Гёте в Алматы обсуждаем проект проведения театрального фестиваля, сроки, к сожалению, пока не известны. В фестивале примут участие самодеятельные театры, которые существуют при центрах изучения немецкого языка. Это довольно интересная форма, практикующаяся в последнее время. Мы отобрали ряд пьес, которые будут предложены участникам. В рамках фестиваля мы предполагаем проведение мастер-классов для коллективов театров.

– В прошлом году в Казахской Национальной академии искусств им. Т.Жургенова вы выпустили немецкую группу, планируется ли новый набор в ближайшее время?

– Конечно, новый набор стоит в моих планах.

– Наташа, большое спасибо за интервью. Удачи в ваших начинаниях!

——————————————————————————————

Немецкий театр в ТемиртауВ 1975 году для сохранения культурного наследия немцев, проживающих в республике, был подписан приказ Министерства культуры КазССР № 34 о создании первого немецкого театрального коллектива в Казахской ССР. Его представители были отправлены в Москву на обучение в Высшее театральное училище имени М. С. Щепкина при Малом театре. Спустя пять лет 29 дипломированных специалистов вернулись в Темиртау, где 26 декабря 1980 года состоялось торжественное открытие Немецкого драматического театра. Первой постановкой стал спектакль «Первые» по пьесе российского немецкого писателя Александра Раймгена. В репертуаре первых лет были представлены немецкие классические драматурги, а также произведения российско-немецких авторов. В конце 1980-х годов театр много гастролировал. В 1989 году театр переехал в Алма-Ату, но из-за массовой эмиграции немецкого населения в Германию, начавшейся в начале 1990-х годов, из всего состава в театре осталась только Лидия Ганн, она до сих пор работает в театре. В этой связи Германия начала поддержку Немецкого театра и было принято решение об открытии в Алма– Ате Немецкой театральной академии, которую возглавил господин Фрайтаг. Казахстан, со своей стороны, в целях пополнения труппы открыл факультет в Казахском государственном институте театра и кино имени Т.К.Жургенова (ныне Казахская Национальная академия искусств имени Т.К.Жургенова). Выпуск первой немецкой группы был осуществлен в 1996 году.
Программа действует и сегодня.

Добавить комментарий