Гёте – любимый писатель Генриха Рана. Он посвятил ему прекрасные строки и очень сходен с ним не только внешне, но и чувствует созвучие с внутренними мирами гения. В течение всей своей жизни он соприкасается с великим Гёте, не только читая «Фауста», прогуливаясь по его ставшими музейными комнатам или задерживаясь подолгу у подножия памятника в районе Фрауенштайн в Висбадене. Генриху Рану посчастливилось поработать на должности прораба, строя Биоцентр Франкфуртского университета имени И.В. Гёте.

Романы Генриха Рана из Висбадена, в прошлом инженера-строителя, переселившегося из Щучинска Кокчетавской области в Германию в 1990 году, пользуются популярностью.

В 1999 году он окончил учёбу на отделении «Беллетристика» при академии им. Акселя Андерсона в Гамбурге. Большую прессу получили вышедшие в разные годы на немецком языке в издательстве Альфреда Бюнгена романы «Юкагир» («Der Jukagire»), 2008, «Лифт Юг-Север» („Aufzug Süd-Nord“), 2011, «Березовый Остров», 2018.
Писательскую деятельность на родине предков Генрих Ран начал в 2011 году с выпуска в издательстве Edita Gelzen сборника стихотворений и поэм «Таинственный зов. Путь к тебе», включив в него произведения на русском языке, написанные в Казахстане в 1963-1990 гг. В 2001 году ушел на пенсию и полностью отдался писательскому делу. Член Союза писателей федеральной земли Гессен. Издание его произведений субсидирует министерство науки и культуры земли Гессен.

«Свои немцы»

Генрих Яковлевич Ран родился в 1943 году в селе Шпарау Запорожской области в немецкой семье. Его родители – Яков Андриасович и Анна Яковлевна, в девичестве Никель, – происходили из старинных семей крестьян-арендаторов Причерноморья. Родственники и по отцовской, и по материнской линии в 30-х годах подверглись репрессиям и почти все погибли. Выжила только мать отца. Когда началась Вторая мировая война, семья попала под немецкую оккупацию. В 1944 году их как фольксдойчен вместе с другими советскими немцами гитлеровцы угнали в Германию. Потом в ноябре 1945 советские власти интернировали своих немцев обратно в СССР.

Когда деревья были большими

Семья оказалась в Костромской области. Кругом болота, сырость и хлябь. Жить было негде. Благодаря сердобольному леснику, начальнику лесного участка Махову, они поселилась в семи километрах от Кастово в маленькой деревеньке Иваньково, состоявшей из двух домиков для лесорубов.

Одно из строений – бывшая банька – стало пристанищем для скитальцев поневоле. Было голодно и холодно. Случались перебои с хлебом. В сибирской глубинке немецкая семья выживала, как могла. На сотни километров простирались безбрежные лесные массивы. Чего-чего, а этого добра в Сибири под завязку. Деревья стали верными друзьями мальчика. Он всегда ими восхищался и старался понять. Они заслуживали этого больше, чем люди, с которыми его столкнула маленькая незащищённая жизнь.

Братья Ран – Яков и Генрих

У братьев разница в 14 лет. Чтобы порадовать хворавшего Генриха, старший Яков сам делал ему игрушки. И однажды смастерил деревянного коня. Генриху он казался волшебным и в мечтах на крепеньких деревянных копытцах уносил из гиблого сибирского края. В Германии братья жили недалеко друг от друга. Висбаден от Вестенбурга отделяют 70 км. Пока Яков был жив, они часто встречались, вспоминали то, что им довелось вместе пережить. Тяжелее всего давались воспоминания о том, как вдобавок ко всем бедам на 25 лет заключения осудили отца. Они встретились только через восемь с половиной лет, из тюрьмы он вышел по амнистии после смерти Сталина. Это произошло в начале 1956 года, уже после отмены комендатуры. Все эти годы мама была вынуждена сама заботиться о детях.

Об отце только хорошее…

Это случилось после войны, в 1946 году. Всему виной оказался ложный донос. Отца забрали, а чуть позже вызвали на допрос жену и старшего сына. Им предстояло преодолеть 20 км пешком через реку Унжу. Мама не смогла проронить ни слова. Следователь угрожал, стучал по столу пистолетом… Вынуждал подростка клеветать на «предателя-отца». Яша отвечал твёрдо и лаконично:

«Об отце могу говорить только хорошее». У каждого из братьев свои воспоминания о событиях тех дней. Трёхлетний Генрих запомнил людей в красных погонах, перевернувших всё вверх дном и унесших с собой Библию.

Казахстан в жизни и творчестве

В первый класс Генрих пошел в восемь лет в п. Кастово Мантуровского района. Он страдал хроническим бронхитом. Доктор советовал поменять климат. Двоюродный брат отца написал письмо о более или менее сытой жизни в Казахстане, и семья переехала в Кокчетавскую область. Генрих старался как можно больше читать и стал замечать, как со страниц книг перетекают в его душу духовные силы. Тяга к писательству, любовь к живописи и к музыке передались по генам от мамы, её сестры и брата. Все они рисовали и сочиняли. Отец интересно рассказывал об их прошлой счастливой жизни, он и сам в молодости играл на мандолине и других музыкальных инструментах.
Генрих после окончания школы отправился с отцом в Алма-Ату поступать на худфак, но не прошел по конкурсу. Окончил техникум и много лет работал в строительных трестах на инженерных должностях, но истинной его страстью стала литература.
С 19 лет писал стихи на русском языке. Но в Советском Союзе ему о литературном поприще не приходилось и мечтать, в те годы советскому немцу пробиться в писатели было невозможно, а может быть, стучался не в те двери.

Казахстан навсегда остался в сердце Генриха и нашёл отражение в творчестве. Он не прерывает культурные связи с казахстанцами. Один из романов „Aufzug Süd-Nord“ («Лифт Юг-Север») он написал про Казахстан. Книга увидела свет в издательстве Geest-Verlag в 2011 году. Германско-Казахское общество из Берлина в лице его директора Галины Нуртазиновой организовало в 2014 году чтения на Франкфуртской книжной ярмарке.

Век живи – век учись

Уже живя в Германии, Генрих Ран задумал написать воспоминания. До этого на немецком языке он писал только стихи, а с прозой были проблемы. Попробовал перо, остался недоволен. И тут на глаза попалось объявление о наборе в писательскую академию. Так как учиться никогда не поздно, в 1998 году он приступил к занятиям.

Повезло не сразу. За время учёбы российскому немцу, в 55 лет отважившемуся ступить на писательскую стезю, пришлось сменить несколько амбициозных лекторш.
Очередным наставником стал известный писатель Пётр Гоголин (Peter Gogolin). Качество его отзывов было превосходным. Перед выпуском в 1999 году он порекомендовал Генриху составить план романа. Тот написал про Сибирь. Первый вариант лектор забраковал, а второй план будущего романа «Юкагир» одобрил и этим дал Рану как романисту путёвку в литературу.

Роман о Сибири

Генрих Ран пишет в стиле магического реализма. В его произведениях фантастическое сливается с реальностью и создаёт правдоподобный синтез захватывающего действия. Это главная особенность его творчества. В романе «Юкагир» затронуты темы сталинизма, оттепели и перестройки, бытования сибирских этносов, шаманизма, геологии. В книге можно прочитать ещё много интересного, что позволило сделать повествование волнующим и наполненным глубоким смыслом.

Бухпремьера

В 2008 году в Висбадене пастор евангелической церкви организовал презентацию своему прихожанину, на удивление оказавшемуся незаурядным автором увлекательного романа о российских немцах в Сибири, при этом шепнул на ушко, что хорошо было бы пригласить и начальника жилищного управления, имеющего в городе славу заядлого книгочея. Собралось больше ста слушателей. Все экземпляры тиража были раскуплены, и упомянутый выше «рекомендованный гость» благодарно помахивал автору рукой из автомобиля, загруженного под завязку его книгами (50 экземпляров).

Генрих Ран продолжает писать. Недавно вышла в свет его пьеса «Die Nichts-Energie». Oн выступает на радио, участвует в чтениях. Немецкие чиновники от культуры – частые гости на чтениях Генриха Рана. Они подчёркивают важное значение литературы и культуры российских немцев и особый вклад романиста в процесс самоидентификации молодых немцев из бывших стран СНГ.

Период создания романов Ран считает самым светлым отрезком времени в своей жизни и благодарен за поддержку жене и детям, которые играют не последнюю роль в его литературной деятельности.

Надежда Рунде


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia