В ходе переезда в другую страну мелочей не бывает. Как уже отмечалось, лучшее, что вы можете сделать заранее, — это стать профессионалом в своём деле и выучить государственный язык, в данном случае — немецкий. А что ещё необходимо? Давайте попробуем разобраться в этом вопросе вместе…
Чтобы не повторять слова юридических консультантов, которые помогают поздним переселенцам подготовить необходимый пакет документов и вообще делают полное сопровождение вплоть до отъезда в ФРГ (от заполнения анкеты до получения вызова), отмечу только одно. Все важные документы, такие как свидетельства о рождении, о браке, дипломы вуза и др. должны быть в идеальном состоянии, чтобы ничего не пришлось подтверждать и уточнять.
Кроме того они должны быть с апостилем и переведены, причём несколько копий (имеется в виду не просто текстовка, а официальный перевод на бланке с печатью и подписью). Также стоит заранее перевести все свои аттестаты, трудовые книжки, прививочные карты детей, награды, рекомендации и т.д. Все это сэкономит силы, деньги и время за рубежом, чтобы не бегать потом в поисках нотариусов, переводчиков и других специалистов.
На связи…
Также лучше заблаговременно решить вопрос со связью. Муж ещё в Казахстане подключил роуминг (на месяц), что позволило оставаться мобильными в первые дни в Германии, а это очень важно.
Затем мы воспользовались помощью нашего друга, который оформил два немецких номера (мне и супругу) и оплатил услуги оператора на 2 года вперёд! Конечно, пришлось выложить больше тысячи евро, чтобы оформить долгосрочный контракт на двоих в одном из филиалов популярного магазина техники, но зато на пару лет можно забыть о пополнении баланса. Кроме того, при покупке полагаются бонусы, что также выгодно! Интернет здесь скоростной, работает даже в сердце Альп, как нам уже удалось в этом убедиться, звонить можно в любую точку Европы… Словом, преимуществ намного больше, чем покупать какие-то разовые карточки на месяц. Также наличие местных номеров упростило задачу как во Фридланде, так и по приезде на место, ведь во всех формулярах уже стояли наши новые номера.
Что в имени тебе моем?
К слову, ещё один интересный момент. Помните, что именно во Фридланде один единственный раз можно изменить ФИО. Речь идёт о правильном немецком написании имени, например, не как в загранпаспорте латиницей, Alexandr, а именно Alexander.
То же касается и фамилии. Вспоминается случай с одним родственником, который, по совету брата, оставил латинское написание своей фамилии. В результате немцы сейчас смеются над такой версией, потому что по-немецки она написана с ошибкой. И таких историй множество!
Будьте внимательны, чтобы нелепая описка не испортила жизнь и не пришлось постоянно объясняться перед людьми, как тебя зовут.
Кроме того можно взять немецкую фамилию супруга или близкого родственника. И ещё лучше не указывать отчество, которое впоследствии будет выглядеть, как двойное имя. Так было с одной нашей соотечественницей, психологом по профессии, которая по невнимательности заполнила графу Vatersname и навеки стала Ekaterina-Oleg. Женщина так расстроилась, что ей, похоже, самой бы не помешала помощь психолога, ведь теперь ей придётся всё начинать сначала: подтверждать, так сказать, статус-кво, ходить по инстанциям, платить деньги.
Тонкости и нюансы
Почему я так подробно пишу о таких, казалось бы, очевидных вещах? Потому что во время переезда нужно закладывать дополнительные ресурсы — временные, финансовые и моральные, ведь вы окажетесь в новых, непривычных для себя условиях. Не зря говорят, «дьявол в деталях»…
Еще одним примером может служить так называемая шпаргалка переселенца, которую выдают во Фридланде. Там подробно расписан весь алгоритм — в какой последовательности и какие шаги стоит предпринять на новом месте. Первое — заполнить Antrag и получить прописку в городской администрации. Это можно сделать самостоятельно или с помощью консультанта и также забрать через пару дней, чтобы отправить копию во Фридланд.
Затем необходимо посетить джобцентр, написать там соответствующие заявления на получение пособия. Следующий этап — открыть банковский счёт, получить карту. Потом оформить обязательную медстраховку.
К слову, жизнь вносит свои коррективы, и иногда очерёдность некоторых этапов может меняться. Например, у мужа неожиданно отломился кусочек зубной пломбы, хотя каждый знает, что перед дальней дорогой нужно «подремонтироваться» — вылечить зубы, взять запас привычных лекарств. Мы все так и сделали, но сюрпризы неизбежны, поэтому супруг открыл временную страховку и посетил зубного врача. Все решаемо. Главное — другое — сроки! Нужно стараться все сделать вовремя, чтобы не упустить драгоценное время. Ошибка считать, что можно почивать на лаврах, «вливаться» потихоньку, ведь пока ещё ничего нет — ни жилья, ни работы. Нет! Времени на раскачку нет, потому что даже один день многое решает. Мы для себя взяли за правило чётко придерживаться плана, режима дня (тем более, что у нас маленький ребёнок), ежедневно практиковать разговорную немецкую речь, в том числе дома, гулять и делать дела в любую погоду. Все это вместе дисциплинирует, не даёт скучать и впадать в депрессию, ностальгию, которой так подвержены все переезжающие. Чем быстрее «встанешь на новые рельсы», тем лучше.
Немного веселья
Чтобы не перегружать дорогих читателей бюрократическими традициями, которыми славятся немецкие чиновники, напоследок расскажу немного о традициях культурных.
Так совпало, что первый наш термин в джобцентр пришёлся как раз на празднование Жирного четверга, в чем мы увидели добрый знак.
Вообще об обычаях германского карнавала или, как его здесь называют, Карневаль, Фашинг или Фастнахт, можно говорить долго. «Пятое время года» — это беззаботная пора праздников. Кульминационная неделя как раз начинается с Жирного четверга или его аналога Weiberfastnacht (женский карнавал). Последняя неделя перед Великим постом напоминает привычную нам Масленицу, когда можно веселиться, есть сытные вкусные блюда и сладости, в частности, популярные здесь пончики- берлинеры.
Мы пока обосновались в небольшом городке в самом сердце Баварских Альп, и чтобы встретиться с драгоценной фрау Маль из джобцентра, отвезти ей копии паспортов, прописки, Antrag и резюме, нам пришлось долго пилить сначала на рейсовом автобусе до одного города, а потом — на поезде – до другого! И все это время в пути нам то и дело попадались ряженые — от мала до велика. Феи, клоуны, единороги, пасторы, драконы. У всех воздушные шары, аквагрим, смешные парики, а главное — весёлые лица!
Милана Лейман
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia