Быть критиком редкий дар, большая ответственность и высокая честь. Судьбы крупных критиков знаковы для истории отечественных литератур. Чтобы дать верную оценку современной литературе, нужно ощущать словесность особыми струнами сердца Такой талант даётся далеко не каждому филологу или писателю.
Самый известный русскоязычный критик Казахстана Виктор Владимирович Бадиков.
Как литературовед Виктор Бадиков специализируется в области русской литературы 1920-х гг., как критик и литературовед в области современной казахстанской литературы. Является членом Союза писателей Республики Казахстан и Казахского ПЕН-клуба, входит в редколлегию литературных журналов. Автор многочисленных статей, рецензий, эссе, а также книг «Поэтика прозы Юрия Олеши» (1983), «Мастерство и правда. Литературно-критические статьи» (1989), «На изломе времён. Судьба и голос художника» (1996), «Авторское сознание и социальный заказ (Запрещённая советская литература 1920-х гг.)», «Линия судьбы. Творчество Бахытжана Канапьянова в историко-литературном контексте эпохи» (2002), «Новые ветры. Очерки современного литературного процесса Казахстана» (2005). Доктор филологических наук, профессор, Виктор Владимирович общается с думающей молодёжью и посредством своих опубликованных работ, и непосредственно в процессе занятий в Казахском национальном педагогическом университете им. Абая и общественном фонде «Мусагет».
Литературно-критическое творчество В. Бадикова прекрасный источник для изучения современной литературной ситуации в Казахстане. Оно полезно и интересно как студентам, так и школьникам. Своими впечатлениями делится заведующая библиотекой карагандинской гимназии № 1 Марина Таловская: «В. Бадиков в своих работах уделяет большое внимание маргинальности русскоязычных писателей в Казахстане. Он пишет об этом доступным, понятным для школьников языком. Книги В. Бадикова в моей работе стали толчком для ознакомления с работами других казахстанских критиков например, с книгой Владислава Владимирова о Дмитрии Снегине».
Алматинский критик частый и желанный гость в других городах Казахстана, в том числе в Караганде. В. Бадиков приезжает в Караганду как председатель государственной экзаменационной комиссии на филологическом факультете КарГУ им. Е.А. Букетова, как лектор, автор интересных спецкурсов. Но везде он, благодаря отзывчивой душе и любви к художественному слову, сохраняет важную ипостась своей творческой личности ипостась критика, и, конечно, рядом с ним концентрируются творческие люди Карагандинцам особенно ярко запомнился приезд В. Бадикова в Караганду в октябре 2002 г., когда на филологическом факультете КарГУ им. Е.А. Букетова состоялась республиканская научно-теоретическая конференция «Художественная литература и проблемы антропологии», главным объектом которой предстал человек как научная проблема. В. Бадиков сделал на пленарном заседании интереснейший доклад о «скрипторологии» (или «науке о писателях»: «scriptor» в переводе с латинского языка означает «писатель»), термине, который автор доклада вводит в живой научный оборот. Как образно выразился В. Бадиков, его выступление это памятник неизвестному русскому писателю, живущему (жившему) в Казахстане. Горькая ирония литературной стези в современном Казахстане заключается в том, что писатель оттеснён на периферию жизни и общества, творческий человек в нашей республике маргинален. «Писатели в Казахстане ныне стали диаспорой», с сожалением констатировал Виктор Владимирович. Живой, содержательно богатый доклад В. Бадикова вызвал не менее живые отлики аудитории.
Сегодня мы представляем вниманию читателя отзыв молодых критиков, студенток КарГУ им. Е.А. Букетова Анны Дуплевой и Надежды Фёдоровой о книге В. Бадикова «Новые ветры. Очерки современного литературного процесса Казахстана».
Новые ветры
Книга известного казахстанского критика Виктора Бадикова «Новые ветры» посвящена казахским и русским писателям нашей республики, рассматриваемым в общеказахстанском аспекте в знак солидарности и взаимопроникновения культуры и литературы двух народов. Автор ставит актуальный вопрос времени и выражает его высказыванием: «Литературная современность это уходящее сегодня».
Однако он не имеет в виду угасание, исчезновение или торможение развития литературного процесса в республике, но указывает на некое отчуждение читателя и призывает нас повернуться к ней лицом. В. Бадиков говорит о предзнаменовании будущего ветре перемен. Автор широко раскрывает данную тему в диалогах с публицистами, прозаиками и поэтами, отмечает по фактическим данным индивидуальность конкретных авторов и их вклад в развитие казахстанской литературы.
Дукенбая Досжана Виктор Владимирович называет «писателем 100 судеб». В современное время гонорар автора составил 1000 экземпляров своих же книг. Он возложил на себя миссию возрождения правды. В лице Досжана литература Казахстана получила достойную смену казахской прозы после Ауэзова, Есенберлина, Ахтанова, Нурпеисова, Алимжанова. Дукенбай Досжан «неустанно ткет свой словесный узор», он мастер своего дела: переведен на 18 языков мира, общий тираж его книг более двух миллионов книг, исследователь архивов, в его творчестве гармонично сочетаются любовь к истории и неустанный интерес к современности.
Год России в Казахстане ознаменовался поисками русских писателей в РК, навсегда нашедших здесь свою вторую родину и новые идеи творчества. Один из таких авторов Владимир Гундарев. Это поистине уникальная личность. Он поэт (автор восьмим стихотворных сборников), прозаик-документалист (13 книг), автор сценариев к фильмам, переводчик с казахского и туркменского языков, создатель и редактор журнала «Нива». Главная идея творчества В. Гундарева гармония человека с природой и жизнью, какой бы она ни была.
Интересно и колоритно в книге показан образ женщины-мистерии, «женщины-всё» Ольги Марковой, или О. Марк (творческий псевдоним). Она кандидат филологических наук, педагог, исполнительный директор Общественного фонда развития культуры и гуманитарных наук «Мусагет», главный редактор журнала «Аполлинарий», который популяризирует тему понимания действительности литературной молодежью, притом что большинство изданий этой темы избегает.
Этнолинвистическая ситуация в Казахстане ставит современное поколение перед фактом билингвизма, который ко многому должен обязывать. Однако под мирным небом Казахстана мы принимаем этот факт не как некую данность, но как длинную и широкую дорогу к достижению культурного, литературного, этического и эстетического взаимопоиска идеалов и объединения их под единой эгидой покровительством братства. Это главная, очень точно сформулированная мысль В. Бадикова, с которой нельзя не согласиться.
Елена Зейферт
21/09/07
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia