Таза Қазақстан

Культура

Уникальное издание



Моя статья под таким названием вышла в DAZ в ноябре 2009 года (№45). Речь, напомню, в ней шла о первом томе «Das Autorenlexikon der Russlanddeutschen», составленном прозаиком и поэтом Эдмундом Матером. За прошедшие месяцы составитель любезно прислал мне и остальные три тома этого уникального издания. И, разумеется, я посчитал своим долгом продолжить о нем разговор.












Казахский след Фаберже

Ведущий ювелир фирмы Фаберже Альберт Хольмстрем (1876-1925) был женат на дочери семипалатинского губернатора Лидии Проценко. Лидия Проценко-Хольмстрем после 1918 г. проживала в Финляндии. Познакомилась Лидия с Альбертом в Музыкальной школе в Петербурге. Лидия брала уроки фортепиано, Альберт играл на скрипке. Кстати, там же брал уроки Яша Хейфиц, впоследствии всемирно знаменитый скрипач.

Батырхан Маликов поднялся на третью ступень певческого пьедестала.

Казахстанский баритон стал одной из жемчужин Берлина


Костанайские певцы из немецкого движения в Казахстане были признаны одними из лучших исполнителей на Всемирном конкурсе популярной песни «Berliner Perle» («Жемчужина Берлина») в Германии.

/Фото Константина Вишниченко. 'Батырхан Маликов поднялся на третью ступень певческого пьедестала.'/











Всклик души


То, что она аналитик-литературовед, доктор филологии, прозаик, литературный критик, эрудированный преподаватель-лектор, автор и составитель книг, чуткая, внимательная, отзывчивая душа, общительная личность, обаятельная и к тому же молодая женщина, знают многие. И я в том числе. И об этих гранях ее незаурядного дара я даже сподобился что-то публично сказать.

/'Елена Зейферт пишет книги и для младшего поколения.'/





Перевод объединяет государства


В Казахстане художественный перевод сейчас поднят на уровень государства, о чём свидетельствует масштабная программа «Культурное наследие», разработанная в соответствии с Посланием Н. Назарбаева народу Казахстана «Основные направления внутренней и внешней политики на 2004 год». Но поддержка и развитие литературного перевода сегодня дело нелёгкое.

/Фото автора. 'В Матенадаране.'/







Хроника жизни Вилли Мунтаниола


Полагаю, нынешний читатель «DAZ» прежде всего спросит: «А кто такой Вилли Мунтаниол? И что за фамилия чудная? Итальянец, что ли?» Вокруг этой фамилии много странностей-несуразностей-недоразумений происходит и в его пространном повествовании. Некогда в Россию (особенно после памятного манифеста Екатерины Великой) валом повалил пестрый западный люд в поисках вожделенного счастья и свободы с германскими, французскими, итальянскими, шведскими, датскими, бельгийскими, шотландскими, швейцарскими, голландскими и так далее корнями, и на немеренных просторах России со временем все они стали числиться немцами. Мунтаниолы, видимо, происходили из французских гугенотов. Но это было слишком давно.

/Фото: личный архив. 'Автобиографический документально-художественный роман-трилогия о российских немцах.'/


Уникальное издание


Люблю упрямых и настойчивых. Эдмунд Матер оказался из этого славного племени. Он сдвинул с места такой огромный валун, о чем совсем недавно и не мечталось. Опираясь на разные отечественные и зарубежные библиографические издания и на свое завидное упорство, он соорудил, выстроил такое громадное здание четырехтомную энциклопедию «Das Autorenlexikon der Russlanddeutschen», перед которым, полагаю, снимут шляпу и поклонники, и оппоненты этого дерзкого замысла.

/Фото: Олеся Клименко. 'Энциклопедия «Das Autorenlexikon der Russlanddeutschen».'/







Одна шестая плюс


В Москве, в галерее искусств Зураба Церетели, завершают работу две выставки изобразительного искусства «Второй диалог» и «Личинки будущего», проведённые в рамках программы стран СНГ и Балтии «Одна шестая плюс». Казахстан активный участник проекта. В экспозициях приняли участие работы алматинцев Галима и Зауреш Мадановых («Второй диалог») и Екатерины Никаноровой («Личинки будущего»).

/Фото автора. '«Зеркальные сны».'/





Объединяющая сила музыки


Музыка... Писать о ней - значит ничего не сказать об Ее Величестве Музыке, созданной для того, чтобы ее слушать. Тот же, кто услышит музыку и поймет ее, испытает истинное наслаждение, потому что она трогает душу. Даже говорят, что если человеку выпало счастье с утра слушать хорошую музыку, то весь день он будет под ее магическим воздействием и можно сказать, будет чувствовать себя счастливым, потому что музыка поднимает настроение, она лечит, делает человека добрее, а еще она дает силы и объединяет людей Земли.

/Фото автора. 'Казахский народный танец.'/



Герольду Бельгеру 75 лет


Казахстанский писатель, переводчик, критик Герольд Бельгер отмечает свой 75-летний юбилей. В качестве языков творчества Бельгер свободно использует русский, казахский и немецкий языки. К юбилею писателя в печать выпущена обновлённая библиография его трудов. Начато формирование 10-томного собрания сочинений Г. Бельгера, первым томом будет его известный трактат «Казахское слово». Среди отдельных юбилейных изданий автору наиболее дорога дополненная и изданная им второй раз книга о его отце Карле Бельгере.

/'В Немецком Доме состоялась встреча Герольда Бельгера с читателями.'/


5 628 Читатели
Читать