Уникальное издание
Моя статья под таким названием вышла в DAZ в ноябре 2009 года (№45). Речь, напомню, в ней шла о первом томе «Das Autorenlexikon der Russlanddeutschen», составленном прозаиком и поэтом Эдмундом Матером. За прошедшие месяцы составитель любезно прислал мне и остальные три тома этого уникального издания. И, разумеется, я посчитал своим долгом продолжить о нем разговор.
Казахский след Фаберже
Казахстанский баритон стал одной из жемчужин Берлина
Костанайские певцы из немецкого движения в Казахстане были признаны одними из лучших исполнителей на Всемирном конкурсе популярной песни «Berliner Perle» («Жемчужина Берлина») в Германии.
/Фото Константина Вишниченко. 'Батырхан Маликов поднялся на третью ступень певческого пьедестала.'/
Всклик души
То, что она аналитик-литературовед, доктор филологии, прозаик, литературный критик, эрудированный преподаватель-лектор, автор и составитель книг, чуткая, внимательная, отзывчивая душа, общительная личность, обаятельная и к тому же молодая женщина, знают многие. И я в том числе. И об этих гранях ее незаурядного дара я даже сподобился что-то публично сказать.
/'Елена Зейферт пишет книги и для младшего поколения.'/
Перевод объединяет государства
В Казахстане художественный перевод сейчас поднят на уровень государства, о чём свидетельствует масштабная программа «Культурное наследие», разработанная в соответствии с Посланием Н. Назарбаева народу Казахстана «Основные направления внутренней и внешней политики на 2004 год». Но поддержка и развитие литературного перевода сегодня дело нелёгкое.
/Фото автора. 'В Матенадаране.'/
Хроника жизни Вилли Мунтаниола
Полагаю, нынешний читатель «DAZ» прежде всего спросит: «А кто такой Вилли Мунтаниол? И что за фамилия чудная? Итальянец, что ли?» Вокруг этой фамилии много странностей-несуразностей-недоразумений происходит и в его пространном повествовании. Некогда в Россию (особенно после памятного манифеста Екатерины Великой) валом повалил пестрый западный люд в поисках вожделенного счастья и свободы с германскими, французскими, итальянскими, шведскими, датскими, бельгийскими, шотландскими, швейцарскими, голландскими и так далее корнями, и на немеренных просторах России со временем все они стали числиться немцами. Мунтаниолы, видимо, происходили из французских гугенотов. Но это было слишком давно.
/Фото: личный архив. 'Автобиографический документально-художественный роман-трилогия о российских немцах.'/
Уникальное издание
Люблю упрямых и настойчивых. Эдмунд Матер оказался из этого славного племени. Он сдвинул с места такой огромный валун, о чем совсем недавно и не мечталось. Опираясь на разные отечественные и зарубежные библиографические издания и на свое завидное упорство, он соорудил, выстроил такое громадное здание четырехтомную энциклопедию «Das Autorenlexikon der Russlanddeutschen», перед которым, полагаю, снимут шляпу и поклонники, и оппоненты этого дерзкого замысла.
/Фото: Олеся Клименко. 'Энциклопедия «Das Autorenlexikon der Russlanddeutschen».'/
Одна шестая плюс
В Москве, в галерее искусств Зураба Церетели, завершают работу две выставки изобразительного искусства «Второй диалог» и «Личинки будущего», проведённые в рамках программы стран СНГ и Балтии «Одна шестая плюс». Казахстан активный участник проекта. В экспозициях приняли участие работы алматинцев Галима и Зауреш Мадановых («Второй диалог») и Екатерины Никаноровой («Личинки будущего»).
/Фото автора. '«Зеркальные сны».'/
Объединяющая сила музыки
Музыка... Писать о ней - значит ничего не сказать об Ее Величестве Музыке, созданной для того, чтобы ее слушать. Тот же, кто услышит музыку и поймет ее, испытает истинное наслаждение, потому что она трогает душу. Даже говорят, что если человеку выпало счастье с утра слушать хорошую музыку, то весь день он будет под ее магическим воздействием и можно сказать, будет чувствовать себя счастливым, потому что музыка поднимает настроение, она лечит, делает человека добрее, а еще она дает силы и объединяет людей Земли.
/Фото автора. 'Казахский народный танец.'/
Герольду Бельгеру 75 лет
Казахстанский писатель, переводчик, критик Герольд Бельгер отмечает свой 75-летний юбилей. В качестве языков творчества Бельгер свободно использует русский, казахский и немецкий языки. К юбилею писателя в печать выпущена обновлённая библиография его трудов. Начато формирование 10-томного собрания сочинений Г. Бельгера, первым томом будет его известный трактат «Казахское слово». Среди отдельных юбилейных изданий автору наиболее дорога дополненная и изданная им второй раз книга о его отце Карле Бельгере.
/'В Немецком Доме состоялась встреча Герольда Бельгера с читателями.'/