Не так давно Виктор Кох, предприниматель и меценат, бывший аким Актау, презентовал казахстанской общественности свою дебютную книгу «Фрау Эрика», одну из трех в серии «не Всё так просто».
В основу романа легли подлинные события и жизни людей, прошедших через трагические моменты военной эпохи. Автор подчеркнул, что его целью было продемонстрировать читателям не только весь кошмар войны и депортаций, но и стойкость человеческой души, способной выдержать самые суровые испытания, и посмотреть на историю этих лет с разных сторон и разных точек зрения.
Я встретилась с Виктором Кохом и побеседовала с ним о его книге, об истории и многом другом.
– Виктор Михайлович, Ваш роман – это взгляд изнутри на трагические события прошлого. Что побудило Вас взяться за столь сложную тему? И откуда такое название?
– Начну с названия: по Божьему замыслу в жизни «Всё так просто», но… людям дано право выбора, которое определяется маленькой частицей «не», характеризующей наши поступки, действия и их последствия. Это относится к каждому конкретному человеку без исключения. И это «не», которое является ничтожным против Божьего замысла, влияет на жизнь людей и часто не в лучшую сторону, потому что в ней гордыня, стяжательство и прочее низменное… Но это «не» и есть путь возвышения человека в его любви к Всевышнему, к людям.
Отвечая на первый Ваш вопрос, скажу: да, действительно, я старался ненавязчиво, изнутри показать события от начала Великой Отечественной войны до амнистии 1955 года. Трагизм этих лет – это не только сама война, но и условия, в которые был поставлен советский народ: мы не вошли в Женевскую конвенцию, а значит, в плену наши люди не были людьми. В 1941 году на Советский Союз напало от 3 до 3,5 миллионов немецких солдат, и в первый же год они взяли в плен 3,5 миллиона наших военных, и это только пленными, а сколько убитых и раненых… Вдумайтесь, разве такое может быть? Но это было! И ведь в плен попали не предатели, в основном это были люди-патриоты, но правильно ли были названы виновники такого горя? И многих безвинных расстреливали.
Над этим сегодня надо задуматься. В каждой книге идёт описание событий и фактов. Там нет моего мнения. Я стараюсь, чтобы каждый читатель сделал свои собственные выводы. На презентации я зачитал момент, когда пленных перевозили в железнодорожных вагонах: люди были помещены в нечеловеческие условия, и вот в этом плохом надо было не потерять себя.
– Одни подвергаются животному инстинкту, над другими довлеет духовное начало, разум?
– Разум – это главное. Хорошо, что там перевозили только военнопленных-мужчин. Представьте: вагон, в него заталкивают людей, которые стоят плечом к плечу. И так несколько дней. Людей при этом практически не кормят. К тому же, у каждого человека есть естественные надобности… И как что делать?
И вот когда всё сводится к минимальным потребностям, любое движение лучше видно. Раздают пищу. И человек понимает: чуть больше взял, за счёт этого может выжить. Но если поделиться с кем-нибудь, то можно выжить вдвоем. Худо-бедно, но выживут. А если забрать еды больше, то кто-то умрёт. Происходит противоборство между силами добра и зла. Находятся лидеры, которые предлагают справедливость, человечность и правильное поведение. Находятся подлецы, которые ищут собственную выгоду.
– Есть довольно известное выражение, что, мол, кто вводит толпу в заблуждение, тот легко ею повелевает, кто же стремится образумить ее, тот становится ее врагом.
– Как раз об этом говорится в следующей книге «Марья Петровна». Один герой поднимает в разговоре тему революции, его собеседник удивляется: а как же справедливость? Тот отвечает: «Ну, какая справедливость… – её нет». Происходит глобальное предательство человеческих истин. Сдвинулась культура. Плохое, которое связано с инстинктами, люди воспринимают лучше и быстрее, чем хорошее. А хорошее – это культура. Люди отходят от святых книг. И сегодня очень многие, да большинство, говорят о своей вере во Всевышнего, но при этом не читают Тору, Евангелие и Коран.
– Центральный сюжет Вашей первой книги – любовь советской немки Эрики и русского солдата Ивана, который в самом начале Великой Отечественной войны оказывается в плену. Эрика всеми силами пытается вызволить супруга из нацистского концлагеря… Как Вы узнали об этой уникальной истории?
– С Эрикой Теодоровной я познакомился в 1979 году. Она была моим репетитором по немецкому языку. Как-то рассказала о своей жизни, и это меня восхитило. Поразило, как она пошла в комендатуру к нацистам и потребовала вернуть мужа. Я знал, что если муж – коммунист, то тебя сразу же арестуют, и если не расстреляют, то повезло! Рассказ Эрики Теодоровны о поисках мужа был для меня другим миром… Эта мужественная женщина оставила в моей памяти неизгладимое впечатление. В 2008 году я с сыном поехал в Новочеркасск к Сальниковой Наталье Петровне, преподававшей немецкий язык в институте, когда я учился. Она дружила с Эрикой Теодоровной. Мы взяли материалы у её сына, так как самой Эрики Теодоровны уже не было в живых. В 2023 году я начал писать.
– После плена, концлагеря и других мучительных мытарств главные герои претерпевают наказания и от советской власти. По окончании войны их отправляют в ссылку, затем Иван попадает в исправительно-трудовой лагерь системы НКВД. Как думаете: насколько это было правильно и справедливо?
– Сегодня сложно рассуждать об этом. Это тема очень серьезная и не одного интервью. В своей второй книге я её, кстати, открываю: главного героя казнят прямо перед началом ВОВ. Он говорит: кто нападет первым, у того громадное преимущество. Это равносильно тому, что на ринг вышли два тяжеловеса, и у одного из них есть право открытого первого удара.
Здесь надо вспомнить, что к лету 1941 года между Советским Союзом и Германией уже оборвались все дипломатические отношения. Что в Германии, что в СССР власть была узурпирована: в Германии нацизм – это сто процентов плохо, а вот в СССР строился коммунизм – это была и идея, и идеология. Мы и сейчас не можем утверждать: плохо это или хорошо. Мы можем просто рассуждать на уровне кухни. То, что сделал Сталин, не сделал бы никто. Но по сей день вопрос: нужны ли были столь огромные жертвы? – остается открытым. Зачем уничтожали людей в лагерях? Почему бы не дать им нормальное жильё, одежду, питание? Они бы все равно бесплатно пахали на власть.
– Неподалеку от территории, где некогда располагался Карлаг, находится печально известное «Мамочкино кладбище». Там покоятся останки женщин и детей, многие из которых ушли из жизни, не достигнув и годовалого возраста. Смерть настигала их уже в послевоенное время от истощения, болезней и ужасающих условий проживания. Достоверное число захороненных неизвестно. Какие аргументы могут служить оправданием подобному? Неужели трудовые достижения и освоение целинных земель?
– На этот вопрос невозможно ответить, так как разум вообще не может осознать, зачем это было нужно! И никогда этого не понять.
– А массовая депортация советских немцев? Она нужна была, по Вашему мнению?
– Нужна, но она должна была быть не настолько жестокой. Депортация – это военное время. Это как эвакуация во время наводнения. Но речь о том, как она проходила: осенью, причем глубокой, – ссылка в Сибирь, Северный Казахстан. Люди буквально вгрызались в ледяную землю со словами: «Надо поглубже – там теплее…» И это касается всех национальностей, которые прошли через депортацию военных лет. Посмотрите на чеченцев, корейцев и других! Это ужасно. Считаю, наша сегодняшняя задача – это не допускать подобного жесточайшего безумия в будущем… Я побывал в том селе в Крыму, где жил мой отец. У родителей был очень хороший дом. Меня гордость взяла за тех немцев, которые там жили: каменные дома, красная линия на каждой улице… Кирха в селе стоит до сих пор. Купол снесли, но в конце концов оставили в покое: тех, кто разбирал церковь, стали преследовать несчастья.
– Не было желания уехать, так сказать, на историческую родину?
– Постараюсь ответить понятно: человек должен оставаться самим собой в своём вероисповедании, национальности, культуре и при этом быть патриотом той земли, на которой он живёт. Если он не патриот, то это не его Родина, и это не зависит от национальности. Я патриот Казахстана. Здесь навсегда остались мои бабушки и дедушки, родители, здесь родился я, в Актау – мой сын и мои внуки. И здесь мои друзья.
– Желаю Вашему роману большой дороги и читательского признания.
– В этом году книга «Фрау Эрика» выходит в Грузии на грузинском языке, в первом издании в тысячу экземпляров. На следующий год выйдет в Польше на польском языке, но в этом плане ещё много работы. Надеемся в ближайшее время подготовить роман как аудиокнигу и в электронном формате.
– Благодарю Вас за прекрасную беседу.
Марина Ангальдт
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia