<< В моей душе казахская струна звучит высоко и чисто. Без этой струны я себя полноценным человеком (по абаевски «толык адам») не чувствую. Во всех перипетиях моей жизни казахи были неизменно моей надёжной опорой. Защитой, моими заступниками и благодетелями. Всю жизнь я работаю на стыке трёх культур, выявляю их общие корни. Стараюь быть связующим звеном, однако, поддержку, внимание, сочувствие нахожу прежде всего среди казахов. >> Герольд Бельгер

Родился 28 октября 1934 г. в г. Энгельс Саратовской области в семье военного фельдшера.

<< Нарекли меня редким для немецких сел Поволжья именем. В селе Мангейм, где до войны обитали все мои родственники по отцовской и материнской линиям, недоумевали: «Что за имячко?!» И называли меня «Геролд», Херголд, Геральд, Гарольд. В Казахстане я стал просто Гера (старшие и ныне меня так зовут). >>

Герольд Бельгер с отцом и супругой.

11 сентября 1941 г. семья прибыла в Казахстан, куда была депортирована согласно Указу «О переселении немцев, проживающих в районах Поволжья»

<< Скрипучее слово «Криг» (война) я впервые услышал летним днём 1941 года, когда стоял в очереди за хлебом в магазинчике кантонного центра – Гнаденфлюр. Хлеб тогда продавали на вес… По озабоченным лицам родителей я догадался, что «Криг» — это плохо. А потом обрушился черный указ… Везде говорили о непонятном: о шпионах, о диверсантах, о военном положении, о карательных мерах, о выселении немцев. Мне шёл седьмой год. Я понял, что я немец и что вместе со всеми подвергаюсь выселению именно по этой причине. За что? Куда? На сколько? Бог весть.. >>

Осенью 1944 года пошел во второй класс Ленинской казахской средней школы (тогда: Октябрьский район Северо-Казахстанской области)

<< Небольшой казахский аул на правом берегу обрамлённого тугаями Ишима – Есиля сыграл исключительную роль в моем становлении и всей дальнейшей моей судьбе. Все самое светлое и доброе, чистое и искреннее, возвышенное и благородное моего детства, отрочества, юности связано с родным аулом. Прекрасна казахская средняя школа. Талантливы педагоги. >>

В 1953 году окончил казахскую среднюю школу.

<< Школу окончил в 1953 году. Увы, без медали, хотя я вроде её и заслужил. >>

1954-58 гг. учился на литературном факультете Казахского педагогического института им. Абая (Алма-Ата)

<< В 1954 году я подал документы на факультет русского языка и литературы КазПИ им. Абая. Учился увлечённо, прилежно, жадно. Мне, аульному юнцу, все было внове. Многие преподаватели были ко мне внимательны. Одним из первых побеседовал со мной профессор-языковед Сарсен Аманжолов: «Мне важно, чтобы ты знал и казахский, и немецкий языки. Учись. После института возьму тебя к себе в аспирантуру». Я был на седьмом небе. >>

1958-60 гг. – преподаватель русского языка и литературы в казахской средней школе с. Байкадам Джамбульской области

<< Началась суровая школа жизни. Незнакомый край. Бытовые неурядицы. Нехватки… Но я был молод. Участвовал в самодеятельности и преподавал. В средней казахской школе – русский язык и литературу. В вечерней школе – немецкий язык. В русской восьмилетней школе иногда – казахский язык. >>

Герольд Бельгер с супругой и сестрой Альмой.
Герольд Бельгер с супругой и сестрой Альмой.

1960-63 гг. – аспирантура КазПИ им. Абая

<< За два года учёбы в аспирантуре я сдал все кандидатские экзамены и вымучил в основном диссертацию… На третьем курсе аспирантуры меня привлёк к художественному переводу Абдижамил Нурпеисов. К методике преподавания я окончательно охладел. Конечно, мой руководитель сильно на меня обиделся. Аспирантуру я закончил, но без защиты диссертации. О том не жалею. Методика – все же не наука, а нечто прикладное, вторичное. >>

1963-64 гг. – литсотрудник в отделе прозы журнала «Жулдыз». Начало творческой деятельности.

<< Работалось в журнале весело. Творческую инициативу и энтузиазм, задор и амбиции молодых наш «старик» (так почтительно называли мы 40-летнего тогда шефа) не гасил, не подавлял, не сковывал. Журнал стал литературным кружком молодых. Однако, уже в июне 1964 года всю нашу редакцию решением Президиума Союза писателей Казахстана по указанию ЦК КПК полностью разогнали. Должно быть, за излишнюю вольность и дерзость… >>

1971 г. – член Союза писателей СССР

<< Ровно тридцать лет был исключительно на творческой работе. Жил на отшибе, на Каблукова, в крохотной полуторке, без телефона… и толмачил, толмачил, строчил, шкрябал по 12-14 часов в сутки. Часто навещали меня в те годы Нурпеисов, Ахтанов, Кабдолов, Сулейменов, Кекилбаев, Досжанов… >>

2 ноября 1987 г. – Указом Президиума Верховного Совета КазССР присвоено почётное звание «Заслуженный работник культуры КазССР»

<< К литературе советских немцев я присматривался, приноравливался со второй половины 60-х годов, особенно с того момента, как в стране стали издаваться «Нойес Лебен» (Москва) и «Фройндшафт» (Целиноград). Для моего поколения тема SDL (совьетдойчелитератур) была terra inkognita. И не только литература, но и история, культура, национальная ментальность. >>

В редакции

14 декабря 1992 г. Постановлением Президиума РК присуждена Президентская премия мира и духовного согласия

<< В 1971 году шеф-редактор республиканской газеты на немецком языке «Фройндшафт» Алексей Борисович Дебольский привлёк меня к сотрудничеству в газете. С того времени я с головой ушёл в «немецкий вопрос». Писал статьи. Выступал с докладами в Москве, Целинограде, Алма-Ате. Руководил Советом литературы немцев Казахстана в Союзе писателей республики. >>

15 октября 1994 г. Указом Президента РК награждён орденом «Парасат» № 1

<< Президент страны вручил мне орден «Парасат». Я глазам не поверил: под номером 1! Поразительно: первый номер ордена «Парасат» в Казахстане достался мне, бывшему спецпереселенцу. Отец, узнав об этом, прослезился. >>

1994-95 гг. – депутат Верховного Совета РК XIII созыва

Герольд Бельгер – уникальный писатель, переводчик, публицист

<< Это был новый этап в моей жизни. Очень важный опыт.
Я окунулся в новую среду. Как никогда приблизился к структуре власти, получив возможность понаблюдать за поведением так называемых «слуг» и «благодетелей» народа. Многое увидел, осознал, осмыслил, понял. Понял и то, что для меня всё это чуждо… У каждого своя стезя, своё+ назначение, своя прихоть. >>

1996-2009 гг.

Герольд Бельгер - писатель, литературный критик и переводчик.
Герольд Бельгер — писатель, литературный критик и переводчик.

1996 г. – премия Казахского ПЕН-клуба
2002 г. – премия «Тарлан» (известный писатель, переводчик казахской и немецкой прозы, автор многочисленных критических и литературоведческих работа, в творениях которого лейтмотивом звучит тема Отечества и созвучия культуры трёх народов)
2005 г. – лауреат высшей общенациональной премии «Алтын Самрук»
2007 г. – премия журнала «Amanat»
2008 г. – лауреат пермии «Свобода»
2009 г. – премия Президентского Фонда развития государственного языка

2010 г. – орден «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» от имени Президента Хорста Кёлера

Посол ФРГ в РК Райнер Шлагеттер вручил Герольду Бельгеру орден “За заслуги перед ФРГ”.
Посол ФРГ в РК Райнер Шлагеттер вручил Герольду Бельгеру орден “За заслуги перед ФРГ”.

<< Мне позвонили из Германии и поздравили с наградой, в немецких СМИ уже появился материал. В статье было написано: «Герольд Бельгер – последний сторож немецких могил в Казахстане». Эту фразу я произнес, находясь в Германии лет десять назад. Удивительно, но её запомнили. Первый орден «Парасат» получил именно я, казахский немец, и очень горжусь этим. А теперь я очень рад, что прародина меня вспомнила и отметила. Я буду с гордостью носить этот крест. >>

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia