Манфред Май живет с семьей в родном городе Винтерлинген (Германия). Его книги переведены на 25 языков мира. Эпиграф «Увидеть себя и окружающий мир по-новому» раскрывает его взгляд на предназначение литературы.
Продолжение. Начало в предыдущем номере.
Wie ein Baum fest verwurzelt sein in der Erde: aufrecht leben mit erhobenem Haupt. |
Как дерево живи: стой твёрдо на земле ногами, а голову держи поднятой гордо. (вольный перевод) |
Ағашқа ұқсап өмір сүр: екі аяғыңды басып жерде нық тұр, басыңды асқақ ұста. |
Die Tage werden kürzer, bringen Stunden zurück. Eingehüllt in den Mantel der Dämmerung ahnen wir etwas vom möglichen Glück. |
Становятся короче дни, часы придержанные ночи возвращая. Укутанные в покрывало предрассветной мглы, Мы в предвкушении счастья замираем. |
Күндер қысқарып келеді Түн мезгілі ұрлаған сағаттарды қайтарып. Таң алдындағы ымыртқа оранып болуы мүмкін бақыттан әлде не күткендей біз тына қаламыз. |
Der Tag beginnt. Was wird er uns bringen? Was werden wir aus ihm machen? So fragen wir – bangend und hoffend zugleich. |
Грядёт день новый. Что нам готовит он? Что из него извлечь способны сами? Вопросы эти задаем, страшась и одновременно надеясь. |
Жаңа күн туып келеді, оның бізге берері не? Біз одан не күтеміз? Бұл сұрақтарды әрі қорқынышпен, әрі үміттене қоямыз. |
Der Ort der Ruhe und Geborgenheit liegt allein in uns. |
Таится в нас самих заветный островок, где царствуют покой и защищенность. (вольный перевод) |
Біздің өзімізде — тыныштық пен қауіпсіздік патшалық құрған аралымыз. |
Auch schmale, verschlungene Wege und alte, brüchige Stege führen manchmal zum Ziel. |
Извилистые узкие дорожки и старые, петляющие тропки подчас способны к цели привести. |
Тар, бұралаң жолдар да, ескі соқпақтар да, көздеген мақсатқа жеткізіп жатады. |
Zeichen suchen im Hin und Her des Alltags, im wogenden Meer des Lebens. |
Ищите знаки в будней суете равно как там, где жизнь кипит как море. |
Ишарат-белгілерді іздеңдер, теңіздей буырқанған өмірден де, күнделікті күйбең тіршіліктен де. |
Оригинальный текст: Манфред Май |
Перевод на русский язык: Элина Болтенкова |
Перевод на казахский язык: Клара Серикбаева |
Продолжение в следующем номере.
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia