Метафора расширяет горизонты читательского восприятия. И одновременно сужает их. Сделав несколько уточнений, вернёмся к метафоре «литературный пейзаж»
(Окончание).
Известный поэт Наум Коржавин (Мандель), как отмечает карагандинский писатель-документалист Михаил Бродский в своей «повести о друге» «Деревья, как люди, не здесь родились», «в Караганду приехал сам после того, как отбыл трёхлетнюю ссылку в сибирском селе». «Но по своему статусу он не очень отличался от ссыльных, а уж печататься ему вообще было запрещено категорически».
Н. Коржавин написал «карагандинский» цикл стихотворений: «По улице Ленина в гору», «Осень в Караганде», «На-гора», «Ни к чему», «За последнею точкой», «Соловей», «Мне без тебя так трудно жить». В августе 1953 года, года смерти Сталина, Наум Коржавин уехал в Москву. В Карлаге творили и оставшиеся практически неизвестными широкому читателю карагандинские авторы (Иван Капитонов и др.). О жертвах Карлага много писала карагандинский журналист и публицист Екатерина Кузнецова, она располагает архивом стихотворений узников Карлага.
Мощная утечка литераторов
Какое время было благодатным для литературной Караганды? Пожалуй, в полной мере никакое. Главная тенденция последних 15 лет мощная утечка литераторов. В 1990-е годы Караганду сотрясали миграционные процессы. Сейчас ситуация стабилизируется. Но уехали многие писатели. Если восстанавливать литературный пейзаж по местам расселения бывших карагандинцев, то придётся разметить на карте многие страны Израиль (поэт Людмила Лунина), США (недавно умерший прозаик Юрий Герт, молодой поэт Фарид Ханов), Германия (поэты Рейнгольд Франк, Адольф Пфейфер, публицист Артур Герман, написавший, в частности, воспоминания о своей знаменитой племяннице певице Анне Герман) Молодой автор Андрей Ильичёв уезжает в Беларусь, в Минск. По численности немецкого населения Караганда до массовой эмиграции немцев в Германию могла считаться столицей российских немцев, ведь каждый десятый житель города был немцем. Недаром Караганда попала в текст известной песни Вероники Долиной о судьбе эмигрантов «Караганда Франкфурт». Однажды открываю германскую газету «Дипломатический курьер» (Гамбург), а там на весь разворот статья под названием «Вы немец, но Ваша родина Майкудук». Майкудук это отдалённый район Караганды (у барда Виктора Баранова есть песня «Город-герой Майкудук»). Нет, писатели не хотят жить в Майкудуке.
Наблюдается большой отток писателей в Россию В. Шемшученко (Ленинградская область), Виктор Баранов (Санкт-Петербург), Николай Старченков (Тюмень) Это легко объяснимо люди возвращаются к родным корням, в особенности к языковой среде, родной для своего творчества.
Миграция происходит и в пределах Казахстана, писатели, в наши дни, большей частью, молодые (к примеру, Ерлан Аскарбеков), уезжают, в культурный центр Казахстана Алматы. Родом из Караганды главный редактор алматинского толстого литературного журнала «Простор», поэт Валерий Михайлов.
Случаев возвращения литераторов в Караганду практически нет. Но вот первая ласточка В этом году после долгого проживания в Алматы в Караганду вернулся 71-летний писатель Владлен Берденников.
Утраты
Особая плеяда карагандинских писателей фронтовики (Михаил Балыкин, Семён Аскинадзе и др.). Многих из них уже нет в живых.
В 1990-2000 гг. начали уходить из жизни профессиональные карагандинские писатели, считавшие литературу делом своей жизни. И в их среде произведения разного качества, но в целом уход этих литераторов из творческого процесса большая утрата.
В 2000 г. умер Михаил Балыкин пожалуй, самый известный карагандинский поэт, автор 11 книг лирических стихотворений и басен, повести в стихах о шахтёрском труде «Марианна», переводчик произведений казахских поэтов Сабита Муканова, Касыма Аманжолова, Зеина Шашкина. В 2001 г. умер поэт Аркадий Фридлянд, в 2003 г. ушёл от нас проникновенный лирик Абдулла Салехов. Совсем недавно ушёл из жизни разносторонне одарённый человек, поэт Вениамин Михалёв. Важно сохранить наследие старшего поколения.
Вот серебряные прожилки литературного пейзажа Караганды книги Михаила Балыкина («Басни», «Мой белый свет»), Евнея Букетова универсальной личности, учёного-химика, писателя и переводчика, именем которого назван Карагандинский государственный университет (книги очерков «Человек, родившийся на верблюде», «Грани творчества»), Юрия Герта (романы «Кто, если не ты?», «Ночь предопределений», повести «Листья и камни», «Первое апреля»), Владлена Берденникова (романы «Корни», «Тёплая земля»), Николая Пичугина (пьеса «Сильнее ночи», сборник повестей и рассказов «Они вышли на рассвете»), Людмилы Луниной (книги стихов «Огонь в ночи», «Страна души»), Регины Дериевой (книги стихов «Почерк», «Узел жизни») и др.
Самые разные новые литературные прожилки образуются и углубляются в кварце Какие-то из них останавливаются на полпути. Уходят из жизни относительно молодые карагандинские литераторы. Трагически оборвалась судьба тонкого лирического поэта Игоря Шишканова, ушедшего в 40 с лишним лет. Он оставил крохотное, но ценное наследие, рождал стихи медленно, с особым тщанием.
Выживание в быту
Конечно, не только смерть останавливает продолжение творчества. В силу разных причин уходят из активного литературного процесса карагандинцы. Одна из причин работа, необходимость выживания в быту. С головой уйдя в работу, чтобы прокормить семью, в ранней юности отходит от литературной деятельности ныне 34-летний Мади Тюлемисов. А ведь писал славные прозаические миниатюры в стиле Хармса.
По религиозным убеждениям, став священником и переехав в Астану, перестаёт писать светскую лирику ярко одарённый поэт Кирилл Дроздов. В 18-летнем возрасте, в 1994 г., он издаёт свою первую и, по всей вероятности, последнюю книгу стихов «По лезвию соприкосновений». Кирилл (теперь отец Модест) изредка ещё пишет стихи, теперь уже духовного характера, несколько раз он присылал мне их по почте.
Литературная жизнь в Караганде всё же худо-бедно течёт. Издала ряд своих поэтических книг («Сиреневый сад», «Разнотравье» и др.) Фира Пичугина (псевдоним Эсфирь Белицкая-Пичугина), вдова карагандинского прозаика советской эпохи Николая Пичугина. Пишут и активно публикуются в областной периодике Виталий Балашов, Иосиф Брейдо. Не умирает и литературный андеграунд (Юрий Яндоло).
За годы ведения литературных страниц в газетах я бы отметила как достойные, хотя и разнокачественные, поэтические опыты Александра Котлярова, Оксаны Стёпкиной, Юлии Чучеловой, Дениса Быкова. Рождаются вполне милые произведения для детей (Виталий Сибирцев, Дарико Сагнай).
Активна и «массовая» литература (Константин Семенюк, Владимир Новиков, Наталья Евтухова). В Караганде, как и по всему СНГ, нет профессии «писатель». В каких областях деятельности бытуют литераторы, если у них нет ни литературного объединения, ни литературного журнала?
В Караганде активно порождает писателей журналистское сообщество.
Журналистов-литераторов Караганды можно разделить на несколько категорий. Здесь неожиданно проявляется некоторая зависимость возраста и активности в литературе.
Старшее поколение
Активно работает на ниве литературы 50-70-летние журналисты. Таков, к примеру, прозаик и публицист Владимир Литвинов, отметивший в этом году своё 70-летие. В своё время журналист Литвинов вёл на областном радио передачу о замечательных карагандинцах под названием «Земляки» и другие культурные проекты. Нуждающийся в постоянном общении, деятельный, настойчивый, трудолюбивый и амбициозный, выйдя на пенсию, Владимир Литвинов активно принимается за литературную деятельность, преуспев заодно и в успешном поиске спонсоров, и в рекламном продвижении своей продукции. Создатель автобиографической повести «Босоногие», рассказов (в том числе для детей), очерков, обзоров телепередач, рецензий, Владимир Литвинов редко выходит в своих художественных произведениях за рамки пережитого им личного опыта, вкладывает щедрую лепту в краеведение Караганды, всегда полон новых проектов. Другое дело, все ли эти проекты жизнеспособны.
Ещё один пример писателя, занимающегося журналистской деятельностью, Андрей Пухальский, работавший одно время заместителем главного редактора областной газеты «Индустриальная Караганда». Он автор аллегорических рассказов (сборник «День без числа»), фантасмагорической прозы с ярко выраженными религиозными мотивами (повести «Вариант бытия», «Sepultura»). Творчество А. Пухальского представлено не только оригинальными произведениями, но и переводами с польского, чешского и словацкого языков. Карагандинский писатель, в частности, перевёл роман Станислава Лема «Дневник, найденный в ванне». А. Пухальский является членом редколлегии толстого литературного журнала «Нива» (Астана).
Бардовской деятельностью успешно занимается журналист Валерий Савин.
Среднее поколение
К сожалению, не развивают свой богатый поэтический потенциал 30-40-летние журналисты.
Так, редакторы карагандинских СМИ Ольга Орешникова (литературный псевдоним Оля Риоль), Ольга Моос, обладая большой литературной одарённостью, за недостатком времени и мотивировки практически не занимаются художественной словесностью. Правда, сейчас, О. Моос, к счастью, неожиданно начала работу над романом «Потеря тела».
Молодое поколение
Поколение 20-летних также загружено, в основном, журналистской работой, хотя многие имеют литературные способности Наталья Коблова, Светлана Глушкова, Фархат Кинжитаев, Ботагоз Омарова, Анастасия Плеханова Яркая звёздочка на этом небосклоне искромётная Оксана Стёпкина.
Оксана Стёпкина исключение не только на фоне поэзии журналистов. Беда всей молодой карагандинской литературы непрофессионализм. Показательный пример: молодой литератор Алексей Астахов пришёл ко мне, чтобы посмотреть правки, внесённые мною в его готовящиеся к печати в сборнике рукописи Просматривая редактуру с монитора, Алексей вернул в текст все свои прежние варианты (неровность метра и пр.) Пришлось убеждать молодого автора, что текст не сходит готовым с небес и его нужно редактировать. Или другая ситуация: месяц звоню Людмиле Лущиковой с просьбой забрать тетрадку с её рукописями, ведь автору их не восстановить, но она, увы, не находит времени.
Молодых поэтов и прозаков, тех, кто невольно стал участником неформального литературного общества «Словомир», начавшего зарождаться вокруг альманаха «Дар слова», было много Но как же обидно, что практически ни о ком нельзя сказать как он вырос за последние 3, 5, 7 лет И как же мечтается, что эти строчки сподвигнут молодых карагандинцев на продолжение и расцвет их творчества на то, к чему не удалось подтолкнуть помощью и дружеским участием.
А ведь есть потенциал. «Исторические легенды» сочиняет Василий Эм. Катерина Джусупова проникновенна как в стихах, так и в прозе. Философические афоризмы выдаёт Евгений Танков. Ищет истину жизни в простых ситуациях Татьяна Мельниченко. Играет интертекстом Ирина Исаева. Социальную фантастику создаёт Дмитрий Пахомов. Молодые филологи, музыканты, юристы, экономисты пытаются отобразить в слове свои чаяния, искания сущего.
Среди молодых карагандинцев, конечно, есть и студенты Литературного института им. Горького (например, Ольга Брейнингер, творчества которой, впрочем, в Караганде пока никто не знает). Учился в Литературном Александр Костюк, молодой талантливый Сашка Костюк, умерший в 1994 г., на 2 курсе.
Литературный пейзаж это бытование писателя, текста, автора. Карагандинские книжки скромно стоят на книжных полках магазинов в окружении яркой натуры обложек женских романов и иронических детективов.
Какова Караганда читающая?
Итоги моего опроса продавцов в самых бойких книжных «точках» противоречивые.
С одной стороны, в то время как вообще читатель книги (редкий и слабый вид человека) путём естественного отбора вытесняется любителями TV, пользователями Интернета, карагандинская читательская особь вполне жизнеспособна. Видно, российские светила, сосланные в Карлаг и затем, в период «оттепели», вернувшиеся в свои родные пенаты, успели оставить в Караганде стойкую поросль. Высокое место в рейтинге продаваемых книг занимают, к примеру, и «Словарь живого великорусского языка» В. Даля, и «интеллектуальный бестселлер» Й. Хёйзинга «Homo ludens», и «Роза мира» Д. Андреева.
Но с другой стороны, книжные фанаты, как и везде, с энтузиазмом раскупают фабульные вещи пересказы «мыльных опер», детективы, приключения, исторические романы.
В Караганде множество книжных магазинов, ларьков, ларёчков, развалов. Книжной блокады в городе однозначно нет. Вдумчивый читатель Караганды больше доверяет старым, добротным книгам в «Букинисте» и собственному вкусу, нежели новомодным изданиям с щедро размалёванными обложками и газетной бумагой внутри обнажённая натура на обложке больше личит романам Эдички Лимонова, чем «Большим надеждам» Чарльза Диккенса, даже если по их мотивам снят в Голливуде фильм. На книжных полках не без казусов. В одном из центральных магазинов на обложке книги стихов Рильке красуется надпись «Эрих Райнер Рильке», в другом книжном продаётся книга писателя И.Н. Островского. На минутку задумываешься, не новое ли имя взошло на небосклоне литературы, но открываешь книгу (нет, тексты «Грозы», «Бесприданницы», других знакомых пьес) и видишь вклейку «Опечатки»: читать вместо «И.Н. Островский» «А.Н. Островский». Ни Рильке, ни Островского с такими «опечатками» никто не покупает: читатель-карагандинец разборчив.
«Литературную газету», а также литературные и филологические журналы в Караганде выписывают, пожалуй, лишь несколько сотен человек. Но покупают «Литературку» бойко. А за толстыми казахстанскими журналами «Нивой» и «Простором» охотятся, в основном, авторы и их немногочисленные поклонники.
И это уже радует.
В городе-спутнике Караганды, названном в честь великого Абая, живёт 11-летняя Алёна Киселик. В её детских строчках проблески поэтической души. Наблюдая за этим росточком, я думаю литературной Караганде ещё жить И я как могу помогу ей. Хоть я и не садовник этого литературного пейзажа.
P.S.: На авторском поэтическом вечере в Алматы на вопрос, где можно приобрести ваши книги, я ответила: «В Караганде». Ответ был воспринят как шутка. Ведь имя Караганды уже давно живёт в шутливых поговорках
Елена Зейферт
(Статья опубликована в журнале «Знамя», № 1, 2007)
17/08/07
Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia