Культура

На уроке литературы

Чтобы воспитать человека

Джартасская средняя школа встретила меня веселым разноголосьем перемены, детской суматохой. С Еленой Андреевной Вецлер я познакомилась в приемной директора. Первое, что мне бросилось в глаза, - ее неторопливость, какая-то особенная мягкость в обращении с людьми.

Известный московский писатель, один из современных переводчиков Рильке - Вячеслав Куприянов

Прикосновение к Рильке


На русский язык стихотворения крупнейшего австрийского поэта Райнера Марии Рильке начали переводить уже в начале XX в. Сначала его стихи переводились поэтами средней руки. Но по воле счастливой поэтической судьбы произведения Рильке пришли к Борису Пастернаку К русскому читателю Рильке привело целое созвездие поэтов-переводчиков. Один из современных переводчиков Рильке Вячеслав Куприянов.








Обложка книги Ф. Кафки

Не новое, но вечное

«Доклад для академии», «Перед законом», «Послание императора» и отрывки из других произведений Франца Кафки прозвучали в исполнении Штефана Кирсте для студентов и преподавателей немецкого языка на литературном вечере, прошедшем 11 мая в Гёте-Институте Алматы.

Литературные вечера

«Мне снова захотелось перечитать Кафку», «Некоторые мысли не потеряли своей актуальности и теперь», «Язык непростой, но понять можно», - слышалось в библиотеке Гете-Института по окончании встречи со Штефаном Кирсте. В 2004 и 2005 годах доктор Ортманн организовывал показ фильмов немецких режиссеров. Доктор Ландгребе переняла эстафету, литературную.

Рыба за око, око за рыбу

В Республиканском Немецком драматическом театре состоялась премьера пьесы «Рыба за рыбу» Роланда Шиммельпфеннига в постановке режиссера Юлии Афифи, приехавшей в Алматы по приглашению Гёте Института.

"DAZ" искренне желает успеха новому, но уже такому популярному изданию

Две «Литературных газеты»


Казахстан можно поздравить со знаменательным событием! В нашей республике стала выходить своя «Литературная газета». Газета поставлена на учёт в Министерстве культуры и информации РК 19 февраля 2007 г. Учредитель и издатель газеты ТОО Quadra Business Technology, генеральный директор проекта Алия Увальжанова.







Международный конгресс чтения в Астане

Как привлечь к чтению?


18-19 апреля в Астане состоялся Международный конгресс чтения, среди участников которого были писатели, библиотекари, издатели, учителя, литературоведы и, конечно, читатели, в том числе дети. Организаторами мероприятия выступили Министерство культуры и информации Республики Казахстан, Национальная академическая библиотека РК и Библиотечная ассоциация РК, партнёрами Национальная библиотека РК, Казахстанская Ассоциация Чтения, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. Рудомино (ВГБИЛ). Конгресс прошёл под патронажем ЮНЕСКО и Международной федерации библиотечных ассоциаций (IFLA).



Разнообразие суши

Якудза по-павлодарски, или репортаж из ресторана

Так уж, наверное, устроен человек, что его постоянно тянет знакомиться с окружающим миром. Любопытство признак прогрессивности homo sapiensa в своё время помогло нашим предкам добыть огонь, позволило открыть массу чудодейственных лекарств, кого-то даже завело в космос. А нас оно натолкнуло на мысль как можно ближе познакомиться с ныне модной, но ещё не совсем популярной в Павлодаре, японской кухней

«Я и окружающая среда»

Проблемы экологии в последнее время становятся ещё более актуальными. О них трубят не только экологи, но и политики всего мира. Программы, направленные на борьбу с загрязнением окружающей среды, стали приоритетными и в Европейском Союзе, и в ООН.

Поэты живут недолго


Поэты живут недолго, так уж сложилось Конечно, есть немало примеров в истории, когда поэт живёт до преклонного возраста, но значительно больше примеров обратных. Ранимость души, давление общества, конечно, истончают тело. На сегодняшнем заседании клуба критики «Открытие: мир внутри слова» мы вспомним о двух рано ушедших от нас карагандинцах прозаике Александре Костюке и поэтессе Ларисе Нагорной.