Таза Қазақстан

Немцы Казахстана

Молодая сказочница Надежда Рунде


Держу в руках две сногсшибательные книги Надежды Рунде, написанные  для детей и изданные в «Verlag Robert Burau», «Potti, der Wal» [«Потти, кашалот»] и «Das Sternentöpfchen» [«Звёздный горшочек»]. Яркие, глянцевые, в роскошных твёрдых переплётах, книги так и просятся в руки. На страницах этих полиграфических шедевров живут необыкновенные герои проглотивший флот кашалот, английская королева, ангелочек со звёздным горшочком, юные черти Поэтические образы с большим талантом воссозданы художником Любовью Ерёминой.








Шаги навстречу


У неё негромкая фамилия - Молчанова. Тот случай, когда фамилия и характер находятся в приятном соответствии: Татьяна внешне сдержанна, немногословна. Правда, до тех пор, пока говорит о себе. Когда же речь заходит об иммигрантах, которые идут к ней со своими заботами, или о её добровольных помощниках, местных немцах, - она преображается.













«…С одиночеством я повенчана…»


На данном этапе своей жизни я могу согласиться с этой строчкой, мною же когда-то написанной. И то, что одиноких женщин много, - могу подтвердить. Здесь, в Германии, куда ни посмотришь, встретишься с одиночеством.















Читая Шмидта


Шмидтов на свете много. Очень. Я же имею в виду Александра Шмидта. Поэта, урожденного казахстанца. Ныне германца. Берлинца. Я знаю его давно. И как поэта, и как человека. И испытываю к нему прочные братские чувства. Знал и его отца, волжанина-соплеменника.













Артур Герман вернул Анну домой!


В марте исполняется 86 лет Артуру Герману (Artur Hörmann), многолетнему штатному сотруднику нашей газеты в бытность ее в Целинограде, автору интереснейшей автобиографической трилогии Aber die Heimat winkte in die Ferne («Манила родина издалека»), а также книг Legende- о своем погибшем в ГУЛАГЕ талантливом старшем брате Рудольфе и «Неизвестная Анна»- о своей племяннице, всенародно любимой у нас эстрадной певице Анне Герман (на немецком и русском языках).









В гостях у Виктора Шнитке


Москва. На Ленинградском шоссе мои глаза ищут дом с мемориальной доской «Здесь жил и работал крупный российско-немецкий поэт Виктор Шнитке». Ничего подобного. Вхожу в нужный дом. Я дома у Виктора Шнитке. Хотя его и нет уже на земле с 1994 года











Забытая мелодия для флейты?

Когда я пересекла границу Германии, моему сыну было семь лет. В школе г. Алматы он проучился всего полтора месяца. На русском говорил,  как и полагается говорить семилетнему ребенку, родившемуся там, где все говорили по-русски, хорошо. Знаниями в немецком похвалиться не мог вообще и в частности.

Хандрить по-русски

Многие коренные немцы считают, что «русских» можно безошибочно распознать не по серпу и молоту на лбу, а по вполне характерной для нас угрюмости и подавленности, которую мы забыли оставить на Родине, хотя и пересекли границу государства, где все улыбаются даже тогда, когда улыбаться нет повода.

«Сестра милосердия» Нина Бюхерт

Нина Александровна Бюхерт живет в тихом районе старой Шемонаихи. Здесь жили ее родители, да и сама Нина Александровна проживает здесь несколько десятков лет. Так распорядилась судьба, что из многочисленных когда-то родственников  здесь остались только они вдвоем с дочкой Викой. Но может быть, кто-то из родственников Нины Александровны откликнется на эту публикацию.

Тоска по Родине или как


Мои собеседники - люди разного возраста, у каждого из них за плечами разный жизненный стаж в Германии, разный опыт радостей, проблем, исканий, приобретений и ошибок на исторической родине. У каждого - свой ответ на такой простой на первый взгляд вопрос: «Если вернуть время вспять, приехали бы вы в Германию снова?»







5 628 Читатели
Читать