Известная певица, музыкант и композитор — о Булате Сыздыкове, Батырхане Шукенове, жизни после «Мюзиколы», мультикультурализме Казахстана, судьбе Марии Гориной-Шокай и многом другом.

— Карина, какова Ваша жизнь после «Мюзиколы»?

— Печальна. «Мюзикола» для меня — это, прежде всего, Булат. Наше творчество, песни, концерты, гастроли — очень было динамично, нескучно жить. При этом Булат был моим самым близким другом. Мы могли созваниваться по телефону в день по двадцать раз, и нам всегда было о чем поговорить. Сейчас я этого общения лишена, чувствую его колоссальный дефицит. Но я счастлива тем, что жива: у меня есть возможность радоваться солнцу, общаться с людьми, писать музыку…

— Можно ли утверждать, что творческий дуэт с Булатом Сыздыковым стал переломным периодом в Вашей жизни?

— Нет, не переломным. Это была целая жизнь под названием «Мюзикола». Жизнь в жизни. Сейчас, по прошествии времени, после того, как я потеряла Булата, я понимаю, что это был дар свыше.

Карина Абдуллина

— В чем секрет популярности «Мюзиколы», на Ваш взгляд? В 1990-х дуэт гремел на всё СНГ.

— В нашем случае это было, во-первых, удачным стечением обстоятельств. А во-вторых, что встретились именно Булат Сыздыков и я. Мы оба талантливые люди: музыкально образованные, интеллигентные, харизматичные… Сейчас, с высоты своих лет, я уже могу так говорить. Мы музыканты, которым дано не только исполнять, но и сочинять, создавать музыку. А это особый дар. Одним словом, звёзды удачно сошлись. Большую роль сыграло то, что и Булат, и я от природы очень трудолюбивые люди. Одного таланта, поверьте, недостаточно. Мы оба стремились к успеху, и нам это удалось.

— У группы было немало поклонников и в дальнем зарубежье…

— Выступали в Европе, Америке, Австралии, в основном для эмигрантов. За 24 года объездили много стран. Принимали участие в разных фестивалях, выступали по приглашению казахстанских посольств в рамках празднования наших национальных дат. Бывали с Булатом и в Германии, в гостях у его друзей юности, бывших карагандинцев. Прекрасно провели время, посетили разные города, посмотрели достопримечательности. В Германию тогда я буквально влюбилась.

— В своё время совместно с Батырханом Шукеновым Вы записали трогательную композицию «Певица и саксофон». Расскажите об истории ее создания. Кем для Вас был Батырхан?

— Кумиром. Я ещё училась в школе, а Батырхан Шукенов уже был очень популярен: сначала как саксофонист в группе «Арай», потом в группе «Алма-Ата», затем он уже основал «А’Студио».

Внезапный уход Батырхана из жизни стал шоком для всего нашего сообщества. Это был выдающийся музыкант, певец, композитор, человек, наделённый огромным обаянием, — его любили все. Для меня его смерть — большая трагедия и утрата…

Я познакомилась с Батырханом, когда начинала работать с Булатом Сыздыковым (мне было 16 лет). Они были близкими друзьями. Я всегда понимала, кто такой Батырхан, и, несмотря на нашу очень теплую дружбу, соблюдала субординацию. Этот человек был намного опытнее, старше и знаменитее меня — я относилась к нему с большим уважением. Стали вместе работать, записали песню «Певица и саксофон», ставшую суперпопулярной. Эту композицию я сочинила в далеком 1998 году, когда умудрилась очень сильно влюбиться на курорте — уже не помню, в кого. Главное, что эта песня популярна до сих пор, в том числе благодаря тому, что мы исполнили ее вместе с Батырханом Шукеновым. Кстати, спеть дуэтом была его идея…

— Есть ли схожесть между Вашей судьбой и судьбой Марии Гориной-Шокай, роль которой Вы исполнили в фильме «Мустафа Шокай»?

— Этот образ — мой единственный опыт в кинематографе. Но снялась я тогда в главной женской роли, за что буду всегда благодарна режиссеру Нарымбетову. Фильм стал успешным историческим проектом. Не скажу, что наши судьбы с героиней близки, хотя существуют примеры, когда жизни актёров и персонажей, действительно, переплетаются. Мария Горина тоже была музыкантом — оперной певицей — но ее жизнь настолько печальна, что не позавидуешь.

— Приходилось ли Вам жертвовать собой, своей карьерой ради других? Как считаете, стоит ли женщине приносить себя в жертву?

— Если говорить конкретно о главной героине киноленты, то она любила Мустафу. А любить по-настоящему — это не брать, а отдавать. Отсюда и ее жертвенность. Что касается меня, то да, жертвовать приходилось. Описывать не хотелось бы — это личные моменты. Но совершенно точно хочу сказать, — это того не стоило.

Вообще, женщинам не нужно приносить себя в жертву: да, мы очень чувствительные существа, в нас развито материнское начало, мы способны к сочувствию, состраданию, самопожертвованию. Но, по большому счету, женщинам надо научиться жить ради себя. К сожалению, я это поняла уже в очень сознательном возрасте…

— Кому сложнее живётся в Казахстане: женщинам или мужчинам?

— Женщинам труднее жить везде. Само физиологическое их предназначение намного сложнее, чем у мужчин. Быть матерью — тяжёлая миссия. Я это осознала в 39 лет, когда родила своего единственного сына. Всю жизнь занималась карьерой — зарабатываю с 13 лет, и получается неплохо. Материнство отнимает массу сил, здоровья, твоя жизнь перестает тебе принадлежать — можно долго перечислять. Я бы предпочла родиться мужчиной, но здесь, как говорится, не нам решать. Что касается Казахстана, то в нашей стране живётся сложнее тем, кто ленится, не хочет учиться и трудиться независимо от гендерной принадлежности.

— Что, на Ваш взгляд, хорошо и плохо в казахстанском шоу-бизнесе?

— Мне сложно судить о нем — я не являюсь его частью. Реализую себя в разных сферах и ни от кого не завишу: у меня нет ни продюсера, ни администратора. Но то, что мне удается работать, и довольно успешно, говорит о том, что шоу-бизнес в Казахстане очень цивилизованный. Помимо того, что я певица, автор, поэтесса и актриса, я также занимаюсь и сочинением серьезной музыки. Пишу свой второй по счету балет — первый был показан в Астане в 2021 году.

— Вы исполняете песни на разных языках. Как много языков Вы знаете?

— Я наполовину русская и наполовину татарка. Мой родной язык — русский. Знаю казахский язык, исполняю на нём песни. Хорошо говорю по-английски, немного — по-французски… Если я хочу спеть песню, например, на испанском или армянском, то приглашаю профессионального консультанта. Он ставит мне произношение и, пишет подстрочник, чтобы я знала и понимала, о чем пою.

— На немецком не хотите спеть?

— Хочу. Но пока удачной песни, которая подходила бы для моего голоса, я не встретила.

— Мультикультурализм — преимущество Казахстана?

— Однозначно, но я не сужу о человеке по его национальности. Это глупо. Раньше, в детстве, в школе, никто не задумывался об этом. Мы просто дружили, любили друг друга. Моим самым лучшим, незабвенным другом был Булат Сыздыков — казах, у меня — русские и татарские корни… Я не верю в родство крови, я верю только в родство душ. А душа не имеет национальности.

— Благодарю за интересный разговор.

Интервью: Марина Ангальдт.


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia