Имя Дагмар Шрайбер (Dagmar Schreiber) известно всем немцам, кто был в Казахстане или собирается в путешествие в эту огромную центрально-азиатскую страну, которая по протяженности является одной из самых больших на земле, где расстояние от Уральска (город на западе Казахстана) до Вены ближе, чем до Алматы, где простираются самые удивительные ландшафты гор и степей, и нигде «не встретишь, как ни тянись, за всю свою счастливую жизнь десятой доли таких красот и чудес»

Из разговора с Дагмар Шрайбер в летнем саду «Хан Тенгри» (Алматы)

Дагмар Шрайбер выпустила первого августа нынешнего года уже второй путеводитель «Открыть Казахстан» (Kasachstan entdecken) с практичными советами и рекомендациями для путешественников (например, в каком отеле лучше остановиться, как долго ехать до аэропорта и другие комментарии, которые могут сыграть большую роль для туриста). Чем еще замечательна и примечательна книга Д. Шрайбер, так это тем, что она включает в себя очень много содержательной информации об истории и культуре этой страны, а также о людях и об их менталитете. Автор пытается раскрыть и то, что довольно тщательно скрыто, вовсе не лежит на поверхности Так как одним словом это Восток. Быть может, тем он и притягателен. Французский языковед Ларусс написал так о нем: «Я не знаю слова более узкого по своим возможностям, более широкого по своим пределам и более неопределенного по содержанию, чем так называемый Восток»

Восток, Казахстан, люди, которые населяют его, об их жизни и стали темой нашей беседы с Дагмар Шрайбер.

Наташа Залипятских: Kasachstan entdecken настольная книга у наших ребят, которые приезжают из Германии к нам на практику в газету Deutsche Allgemeine Zeitung

Дагмар Шрайбер: Мне надо уже новую книгу писать о Казахстане. Все так быстро устаревает. Например, те отели, которые можно было порекомендовать, стали плохими, места отдыха тоже самое

Н.З.: Вы так превосходно говорите по-русски, акцент едва слышен Где вы изучали русский язык?

Д.Ш.: Я училась на философском факультете в Санкт-Петербурге и Москве. Но акцент все равно присутствует, вообще, в языке много зависит от настроения.

Н.З: А откуда возник интерес к Казахстану, чем он вас привлек, что вы уже вот одиннадцать лет между Германией и Казахстаном?

Д.Ш.: Это произошло совершенно случайно.

Мы просто, опять-таки совершенно случайно, выиграли тендер на социологический проект Lebensstandart-Studie in Kasachstan. В бюро в этом работало тогда два человека: мой шеф и я. И мы вдвоем отправились в Казахстан, чтобы проводить анкетирование в простых семьях. Там мы брали всевозможные данные, начиная от их возраста и заканчивая их доходами. А семьи казахские довольно большие, поэтому анкетирование могло длиться несколько дней, в итоге получались целые книги. Это был 1994 год. Впервые у людей тогда спросили, как они живут

Н.З.: Вы сопровождаете здесь в Казахстане туристические группы. Программу для них вы составляете сами, например, какие города вы посетите, пойдите ли вы в горы и т.д. или у них всегда есть свой план?

Д.Ш.: Да, программу составляю я, но у многих есть уже свои представления и намерения.

Н.З.: Каково ваше мнение, что касается города Алматы, все действительно быстро развивается, изменяется, с каждым разом вы открываете Алматы по-новому?

Д.Ш.: Если честно, я не люблю Алматы. Она не такая уже как раньше. Здесь уж очень шумно стало. Стресса много. Лица у людей злые в автобусах. Воздух плохой. Все это создает не очень приятное впечатление. Алматы мне нравится, потому что зеленая, и потому что горами окружена. Очень люблю наши треки в горы. Там люди другие. Вообще люди вне города это что-то особенное здесь. Они щедрые и дружелюбные. Например, мы заходим в магазинчик и продавец начинает разговаривать с нами очень радушно. Конечно, мы в какой-то мере экзоты для местного населения, но все равно искренний интерес с их стороны это приятно.

Н.З.: Спасибо за беседу!

Наташа Залипятских

30/09/05

Поделиться