Культура любого народа – это сочетание материальных и духовных достижений. В этом смысле немецкие настенные панно Spruch – гармоничный синтез первого и второго. Шпрух можно смело назвать «оригинальным реквизитом» немецкой культурной сокровищницы: такого ёмкого, наглядного и в то же время апеллирующего к религиозности жанра нет больше, наверное, ни у какого этноса.

Spruch – это и изречение, и высказывание, и притча. Традиция украшать ими жилище попадает в Россию вместе с первыми немецкими поселенцами в XVIII веке. Для казахстанских немцев настенный шпрух выполнял множество ролей – оберега, благословения дома, библейского цитатника, памятного подарка и просто изящной детали интерьера. Это ещё и свидетельство 70-летней религиозной несвободы, когда единственным источником Божьего Слова была простая картина на стене.

Как заметил мэтр живописи Георгий Соков, член Союза художников СССР и Казахстана, «можно не быть сведущим в Священном Писании, но слышать слово и чувствовать образ. Простота же используемых в шпрухах образов – цветочков, птиц – как раз и подкупает, она служит для того, чтобы идея рисунка доходила до всех, ведь философски опосредованная иллюстрация воспримется иначе».

Сегодня эти старинные панно – остаток большой славной традиции и, увы, уходящее явление. Наши соотечественники немецкой национальности хранят их как исторические реликвии, где-то шпрухи могут находиться в молитвенных домах и церквях.

К сожалению, пока нет ни одного сколько-нибудь систематизированного описания шпрухов казахстанских немцев, но работа по их классификации и сбору информации уже началась.

Вы тоже можете помочь дополнить первый альбом шпрухов немцев Казахстана. Если у вас или ваших знакомых есть такие панно, свяжитесь с нами, чтобы мы могли дать совет, как правильно собрать информацию и сделать фото картин для будущей книги.
Зафиксировать, описать и рассказать потомкам об удивительном, уникальном и, вместе с тем, плоть от плоти народном жанре – вот главная цель моей работы.
В рубрике «Шпрухи немцев Казахстана» мы будем публиковать фото самих панно и небольшие истории о них.

Панно с изображением венка из роз с ночным пейзажем и текстом 23-го псалма (в протестантской нумерации, в греческой он 22-й). Псалом положили на музыку Иоганн Себастьян Бах, Леонард Бернстайн, Франц Шуберт, Антонин Дворжак; его включали в свой репертуар Дюк Эллингтон, Moody Blues, Pink Floyd, E Nomine. Под текстом псалма цитата из Евангелия: «Sei getreu bis an den Tod so will ich dir die Krone des Lebens geben» («Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни», Откр. 2:10).

Это живопись масляными красками по картону, 79,5×57,5 см. Панно использовалось в лютеранской общине Лисаковска (Костанайская обл.). Было передано в местный музей истории и культуры Верхнего Притоболья Павлом (Паулем) Эдуардовичем Рау. Альберт Павлович рассказал:

– В середине 1990-х годов в Лисаковске некому было быть предигером (проповедником), и мой отец согласился, как он сам говорил, не столько из глубокой веры, сколько из того, что он был одним из немногих, кто умел читать готический шрифт. Службу он вёл, естественно, на немецком языке. До последних дней своей жизни отец возглавлял лютеранскую общину Лисаковска. И этот шпрух появился в ней в то время. Видимо, подарок от уехавших в Германию.

Место хранения панно – Лисаковский музей истории и культуры Верхнего Притоболья, зал «Культура народов Казахстана». Фото Ю. Ерёмина.

Настенная салфетка с изображением ангелов и лилий и с надписью готическим шрифтом Fraktur (здесь в литературной форме): Die Engel, sie stehen auf des Himmels Höhen und singen: komme Heim, komme Heim. («Ангелы, они стоят на небесных высотах и поют – возвращайся домой, возвращайся домой»). Цитата из протестантского гимна Ich weiß ein Reich da Jesus thront (Gemeinschafts-Lieder. 7th ed. The German Pilgrim Press, Inc., Chicago, 1917. – 571 S., S. 223) Льняная ткань, мулине, вышивка гладью, 74×85 см. Эту салфетку в 2003 году в Костанайский областной историко-краеведческий музей передала Лидия Егоровна Груберт, жительница с. Новоильиновка, Тарановского (ныне им. Б. Майлина) района, Костанайской области в ходе этнокультурной экспедиции. Принадлежала её матери Паулине Кондратьевне Шнель (Финк).

Место хранения панно – фонды Костанайского областного историко-краеведческого музея. Фото И. Нидерера.

Игорь Нидерер


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia