Виолетта Бат родилась в Казахстане, но уже более 19 лет живет в Германии, куда в середине 90-х эмигрировали ее родители. После окончания школы Виолетта поступила в университет г. Хайдельберга, где занимается любимым делом – изучает этнологию. Когда встал вопрос прохождения преддипломной практики, Виолетта с радостью решила провести ее в Казахстане, в Институте им. Гёте г. Алматы. А заодно посмотреть, как изменилась страна, где прошло ее детство и живут родственники.

– Виолетта, вы уехали в Германию в раннем возрасте. Что для вас означает Казахстан?

– Казахстан – это в первую очередь страна, где я родилась, здесь прошли мои первые годы жизни. И это навсегда останется в моей памяти. Мой папа – этнический немец, в Казахстане практически не говорил по-немецки, освоил родной язык лишь по приезде на историческую родину. А мама – русская по национальности, родилась и выросла на Украине, где у нас и сегодня проживают многочисленные родственники.

– Вам известны факты трагической истории советских немцев, их депортации в Казахстан? Поднималась ли эта тема в вашей семье представителями старшего поколения?

– К сожалению, я мало знаю о жизни моих бабушек и дедушек. В семье редко говорили об этом, как и об истории советских немцев. Некоторую информацию об этом непростом периоде я почерпнула, в первую очередь, из книг.

– Нередко переселенцы из стран бывшего Советского Союза сталкиваются в Германии с проблемами интеграции. Как это было в вашем случае?

– Мне в этом плане очень повезло, так как я переехала в Германию в возрасте пяти лет, и потому проблем с интеграцией не было. Сейчас, по истечении 19 лет, я могу с уверенностью сказать, что у меня все получилось, я полностью интегрирована в европейское общество, владею двумя языками, немецкий для меня родной, по-русски говорю прекрасно, но с сильным акцентом.

– На каком языке вы говорите дома?

– В семье мы разговариваем на обоих языках, так как сохранение русского языка является для нас также важным.

– Виолетта, вы уже несколько недель в Алматы. Какие впечатления от города и страны в целом?

– Я поражена, насколько изменилась страна, где прошло мое детство. Перед поездкой у меня были совершенно другие представления о Казахстане. Скорее всего, они сформировались из моих воспоминаний, картинок из детства, которое прошло в селе. В действительности все оказалось совершенно по-другому. Алматы – красивый и современный город, люди очень доброжелательны и гостеприимны, все это произвело на меня неизгладимое впечатление.

– В чем заключается ваша практика в Институте им. Гёте?

– Я прохожу практику в отделе проектной деятельности. Институт им. Гёте реализует множество интересных проектов, в том числе совместно с Республиканским немецким драматическим театром. Данная сфера для меня наиболее привлекательна, так как в Германии я не только участвовала в театральных проектах, но и сама играла в театре.

– Виолетта, большую часть жизни вы провели в Германии. Кем вы себя ощущаете – немкой с русскими корнями или же русской с европейскими?

– Пожалуй, ни то и ни другое. Я больше придерживаюсь интернациональных взглядов относительно моей национальной принадлежности. Я многие годы прожила в Германии, но мои корни связаны с Казахстаном и говорю я по-русски.

– Вам сложно определить свою национальную идентичность?

– Самое главное, как ты себя ощущаешь. Мне легко в любом обществе, с людьми разных национальностей. По-моему, сегодня многие затрудняются ответить на вопрос о своей идентичности.

– Спасибо большое за интервью.

Интервью: Олеся Клименко

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia