telegram_daz

Немцы Казахстана

Жёлтые мысли

Дискуссия по вопросам эмиграции российских немцев из Казахстана в Германию








Мир без иллюзий

Он ожидает переселенцев с первых дней пребывания в стране, которую они знают только по письмам родственников

Исторические и фольклорные корни Игоря Гергенрёдера

Сегодня в гостях у DAZ выдающийся российско-немецкий писатель Игорь Алексеевич Гергенрёдер. Его произведения поражают читателя уникальным языком, силой правды, особым взглядом на историю. Автор книг Русский эротический сказ (Бендеры: Полиграфист, 1993), Комбинации против Хода Истории. Повести (Berlin Brandenburg, Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e.V., 1997), Gebt dem König die Hand [Дайте руку королю] (Berlin: Verlag Volk und Welt, 1998), Близнецы в мимолётности (Berlin Brandenburg, Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e.V., 1999).




«Не имея страха, показывать свое лицо и правду, какими бы они ни были»


Мне довелось уже много таких историй слышать. Ты стискиваешь эти душевные переливы в своих ладонях и можешь только рассказать их другим
Олеся Бургхоф, 24 года, студентка Теологической семинарии Табор (г. Марбург), два года назад абсолютно одна, получив вызов, эмигрировала в Германию, решив, что раз выпадает такой шанс, то надо его использовать. Вернуться можно всегда.





Музыка в моей жизни


Можно ли представить человеческую жизнь без музыки? Может ли человек без музыки жизнь прожить? Разве что глухой, скажет мне кто-то! А не дал ли человечеству самую выдающуюся музыку великий глухой гений?
Музыка приходит к человеку с колыбельной матери и провожают человека из жизни по традиции музыкой.

Трудармия


Ярким солнечным вечером 29 ноября 1942 года наш состав из Алтайского края остановился на маленькой станции. На крохотном здании было написано: «Станция Серго-Уфалейская» - историческое название Копейска, шахтёрского городка под Челябинском, в котором мне предстояло прожить с того момента сорок лет.

Посвящается немецкой молодежи потерявшей себя ЗДЕСЬ и еще не нашедшей себя ТАМ


«Общаемся мы только с нашими, русскими. Жить здесь можно. И вообще все нормально!» - такими ответами отделывались наши ребята переселенцы (наши ли они всё ещё) в Германии от вопросов девушек и парней, активных членов молодежного немецкого движения «Возрождение» (Тараз Астана Алматы Петропавловск Шымкент), проживших 17 дней среди них, russlandeutsche Jugendlichen. Миссия называлась «Zurück zu den Wurzeln» («Назад к корням»). Цель - установить связь между молодежью «здесь» и молодежью «там», с ребятами, эмигрировавшими вместе с родителями.

Динамика выбора имён в немецких семьях Алматы


Как развивался выбор имён детям, родившимся в Алматы в немецких семьях в течение 19271998 г.г.? Для этого данный промежуток времени разделю на два отрезка: 19271966 и 19721998 г.г. Прежде чем ознакомить с полученными результатами, приведу несколько замечаний по поводу проблемы разграничения форм самостоятельных имён и объединения вариантов одного и того же имени.

Из истории немцев Алматы


Скоро выйдет в свет словарь под названием «Личные имена немцев Алматы», автор А.И.Назаров. В книге освещаются различные аспекты имянаречения в немецких семьях города Алматы: «Исторические пласты в именнике немцев Алматы», «Мотивы выбора личных имён в немецких семьях», «Динамика выбора личных имён в немецких семьях Алматы», «Письменная передача имён российских немцев на немецкий язык».

Ирина Лейнонен — с немецким трудолюбием и русской душой


Российские немцы в Германии скоро будут отмечать 50-летие одного важного для них человека русской переселенки Ирины Лейнонен, в девичестве Селезнёвой. Это не крупный писатель, не известный художник, не учёный, пишущий о российско-немецких проблемах Но значимость этой женщины для российских немцев в Германии высока.