Считается, что чувство национальной общности помогает людям выжить и сохранить свою культуру в сложных условиях, например, в тюрьме, в ссылке, на войне или в эмиграции. Однако слишком обостренная национальная гордость имеет иногда обратный эффект и ставит людей в нелепые, анекдотические ситуации.

Недавно я получила письмо от своего старинного приятеля Ильи Остера. Он прожил в Караганде почти всю свою сознательную жизнь и только последние шесть лет живет и работает в Германии. Признаться, то, что мне довелось прочесть из его письма, меня сильно позабавило.

Илья германист по образованию, долго не мог найти работу по специальности. Не так давно он, наконец, устроился преподавателем на курсы иностранных языков. Один из пожилых сотрудников, руководивший курсом изучения немецкого языка для иностранцев, ушел на пенсию, и Илье посчастливилось занять освободившееся место. Однако его радость оказалась преждевременной.

Новая группа, в которой он должен был вести занятия, состояла почти целиком из российских немцев-переселенцев пожилого возраста. Первый рабочий день Ильи начался с неожиданности. Ученики выразили ему претензии по поводу названия курса: «Что это значит «немецкий для иностранцев»? Кто это здесь «иностранцы»? Это название оскорбляет наши национальные чувства! Мы отказываемся посещать занятия, если вы немедленно не переименуете курс!» — заявили ученики.

— Как же, по-вашему, должны называться наши занятия? растерянно спросил Илья.

— Немецкий для немцев!

Илья не стал спорить и внес соответствующие изменения в расписание занятий. Две недели его группа фигурировала во всех ведомостях  этого учебного заведения под странным названием «Немецкий для немцев», пока на это обстоятельство не обратил внимание управляющий курсами.

— Вы что,  с ума сошли? накинулся он на Илью. Что это за бред вы везде пишите «Немецкий для немцев»? Немедленно уберите!

Мой приятель был вынужден срочно придумать новое название для своего курса. Отныне он назывался скромно и со вкусом: «Немецкий язык как иностранный». Но тут вновь возмутились пожилые студенты: «С чего это немецкий для нас «иностранный»? Он нам самый близкий и родной, только не знаем мы его и мучаемся от этого страшно. Но на курсы с таким названием ходить отказываемся».

Илья понял, что окончательно запутался в этом клубке национальных взаимоотношений и обратился за помощью к начальству. После непростых и продолжительных переговоров с участием обеих конфликтующих сторон руководством школы было принято соломоново решение, устраивающее всех. Теперь курс, который ведет Илья, называется несколько витиевато, зато исчерпывающе: «Немецкий как потерянный родной».

Вот такое иногда случается в рациональной,  педантичной  и такой рассудительной Германии.

Марина Перевалова

19/01/07

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia