Второго февраля Агнес Гизбрехт отметит своё 55-летие. В нашей среде она известна как неугомонный организатор всевозможных чтений, презентаций и семинаров с авторами-переселенцами. Ей удалось сделать для объединения пишущих российских немцев здесь, в Германии, столько, сколько, пожалуй, ни удалось никому другому. Она, несомненно, заслужила в свой адрес самые громкие эпитеты, слова восхищения и благодарности как от авторов, так и от читателей. В канун юбилея мы присоединяемся к поздравлениям коллег Агнес Эриховны Гизбрехт и предлагаем вам интервью с обаятельным юбиляром.

Агнес Гизбрехт
Агнес Гизбрехт

— Агнес, что означает ваше имя и как оно, по-вашему, может влиять на жизнь и судьбу?

— И по-латыни, и по-старославянски оно читается как агнец божий, жертвенный… Я иногда в шутку говорю, что часто становлюсь жертвой своего неумения вовремя сказать «нет», по первому зову бросаюсь на помощь и обрастаю просителями, как корабль ракушками.

— Как вы относитесь к своему нынешнему юбилею? Что чувствуете?

— Если доживу до ста лет, то это еще только середина жизни. Что касается юбилеев вообще, то я их не люблю. Это, наверное, лишь повод оглянуться назад, на пройденный путь.

— Можете назвать какое-то событие, которое предопределило развитие вашего собственного жизненного сюжета?

— Вероятно, встреча моих родителей и место моего рождения в уральских степях, а также моя принадлежность к немецкой нации.

— Расскажите, пожалуйста, о ваших предках. Кем они были?

— Я сама никогда не сидела на коленях у своих дедушек, которые оба погибли во время сталинского террора, когда им было по сорок лет. Знаю, что следы нашей родословной уводят в Восточную Фрисландию (Нидерланды) и Восточную Пруссию. Там же нашли убежище от религиозного преследования и фрацузские гугеноты — от них потянулась ниточка к моей прапрабабушке, отец которой был фабрикантом и производил собственный фарфор. По материнской линии были в роду учителя и проповедники, переехавшие в XIX веке из Украины в дочерние немецкие колонии в Новой Самаре на Урале. Двое братьев моего деда Абрама Мартенса работали в Москве, один из них, дядя Генрих, который работал в Министерстве сельского хозяйства, вернулся после десяти лет лагерей больным сломленным человеком и вскоре умер. Один из его сыновей был членом Союза писателей, его следы тоже затерялись в Гулаге.

Две сестры моей бабушки иммигрировали в 20-е годы в Канаду, так же как и сестра деда. Я была десять лет назад на встрече родственников в Канаде их собралось 150 человек. Один из кузенов моей матери, Петер Классен, был ректором университета в Калифорнии, когда-то предлагал мне там учиться. В Германии мне довелось познакомиться с выпускником Московской консерватории Денисом Ломтевым, который написал диссертацию «Немецкие музыканты в России». Он заканчивал ее в музыкальной библиотеке Бонна, в которой я работаю, — искал литературные источники. Я ему помогала и позже перевела эту диссертацию на немецкий. Когда я его при первом посещении спросила, не попадалось ли ему что-то о семье музыкантов фон Альбрехтов, моих родственников по отцовской линии, вернее, его матери. Моему изумлению не было предела, когда я услышала, что он посвятил ей целую главу в своей диссертации. Карл Альбрехт был одним из основателей московской консерватории, а его сыну царь подарил кольцо с бриллиантом за обучение игре на скрипке наследника престола.

— В каком году вы приехали в Германию и как ваша жизнь изменилась после переезда?

— Это случилось в 1989 году за две недели до падения Берлинской стены и начала инфляции в России. Изменилось многое, прежде всего среда. Почти пять лет понадобилось на адаптацию. После языковых и интеграционных курсов полтора года переучивалась на секретаря-переводчицу, зубрила деловой английский и испанский, компьютерные курсы закончила. Но по этой профессии проработала совсем мало, потому что удалось устроиться в университетскую библиотеку в Бонне и параллельно до сих пор преподаю русский в народном университете. То есть в какой-то мере мне очень повезло, и я в Германии, в принципе, делаю то же самое, чем занималась и в России до переезда, только акценты переместились. Я даже время от времени провожу литературные экскурсии по Бонну. В Бонне живу все эти годы и иногда думаю, что в детстве себе этого даже близко представить не могла. Конечно, было много горького и одиночество тоже, но я человек общительный только в Литературное объединение собрала почти сто человек.

— «Отражённым греюсь теплом»,- пишете вы в одном из своих стихотворений-посвящений сыну. Это можно сказать и о вашем отношении к авторам литературного общества немцев из России. Выходу их книг вы радуетесь больше, чем изданию собственных… Чем для вас является Литературное общество?

— Это не только двенадцать лет моей жизни, множество интересных людей, родственных душ, но и часть моей собственной души, подаренной этой «могучей кучке». Я думаю, что несмотря на почти полное отсутствие материальной базы, благодаря нашему обществу, встретились и подружилась многие авторы, издано больше 50 книг, в которых задокументирована частичка истории нашего народа. Мне просто выпала честь собрать и объединить этих людей, помочь им в какой-то мере обрести здесь духовную родину.

— Что для вас поэзия, стихи? Помните ли первое соприкосновение с миром книги?

— Поэзия это мир моей души, мир гармонии и красоты, поэтические планеты разных поэтических плеяд и многих мне лично знакомых поэтов. Поэтические сборники собираю, начиная со студенческих времен. Очень дорожу сборниками стихов Маши Калеко, Вероники Тушновой и Беллы Ахмадулиной. Поэзию я люблю с детства, начиная с первых стихов Агнии Барто. Пушкина любила всю жизнь, собрала очень много книг о нем, его родословной, а также о поэтах пушкинской поры. Меня очень интересует эта эпоха, окружение поэта. В юности я, правда, предпочитала Лермонтова, и после переезда на Кавказ даже сама написала и проводила много раз автобусные и пешеходные экскурсии по Лермотовским местам Кисловодска и Пятигорска с его книгами в руках.

— Вы организовали немало чтений нашим авторам. Какие из них вам наиболее запомнились?

— Литературных чтений за эти годы было сотни три или четыре. Самые яркие из них состоялись на книжной ярмарке в Лейпциге, также это Литературные кафе в Бонне, литературные праздники в Берлине, презентации книг в Гамбурге. Главное и не самое легкое установить контакт, уловить настроение публики.

— Расскажите, пожалуйста, о вашем сыне. Как сложилась его профессиональная жизнь в Германии?

— Нашим детям не легче пробиваться в Германии, чем нам, у них и запросы выше, и больше шансов здесь самореализоваться. Сын — самый важный человек в моей жизни. Алекс пишет стихи, песни, играет на гитаре. Моя невестка заканчивает в этом году учебу на юридическом факультете в Кельне и хочет специализироваться на проблемах авторских прав. Я счастлива, что они нашли друг друга, что сын сумел получить высшее образование, хотя в начале все выглядело так, что после реальной школы ему не нашлось места даже для получения рабочей специальности. Он три месяца учился на повара готовить любит и умеет с детства, потом ушел служить в бундесвер в летные войска. После службы в армии и трех лет учебы на пластикоформовщика сделал абитур, прошел практику в газете «Восточный Экспресс» у Нелли Косско и попал в первый набор на отделение журналистики для журналистов с техническим уклоном, где пригодилась и прежняя учеба, и любовь к технике, и к фотографированию, к компьютеру, интерес и умение находить общий язык с людьми. Дипломный фильм частично делал на фирме, где получил свою профессию «на черный день». Он был полгода на практике на шестом канале новостей в Петербурге, сейчас работает на телеканале в Кёльне. Когда бывает занят на вечерних съемках, я включаю телевизор и вижу его или снятые им сюжеты.

— Что вас ведёт по жизни, что помогает?

— Вера в добро, в то, что оно когда-нибудь по кругу вернется, даже если оно придет как помощь в трудную минуту от совсем другого человека.

Интервью Надежды Рунде

=============================================

Агнес Гизбрехт родилась в 1953 году в Подольске на Южном Урале. В 1974 году закончила историко-филологический факультет Оренбургского пединститута, заочно получила библиотечное и журналистское образование. Работала учителем, библиотекарем, журналистом и экскурсоводом на Южном Урале и Северном Кавказе. В Германии в 1995 году основала Литературное общество российских немцев. Автор шести сборников стихотворений на русском и немецком языках и одной книги прозы.

=============================================

25/01/08

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia