Таза Қазақстан

Культура

«Слушай мой крик — это песня»

Христо Ботев (1848-1876) жил в исторически сложное для болгар время, а в такие периоды картина мира любого народа проявляется более чётко, контурно. И в Ботеве, свободолюбце, герое, воплотился иконописный облик болгарского борца за свободу. Облик, подчёркивающий его знаковое имя – Христо. Харизматическая личность, Христо Ботев создал всего чуть более двух десятков стихотворных произведений, но они стали важнейшей частью поэтического наследия болгарского народа.

 

2010_kultur_28_10_1

Золотое сечение белорусской литературы


В новой книжной серии «Классика литератур СНГ», инициированной Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ, белорусский том «Волшебная свирель» вышел в печать одним из первых. Наряду с белорусским читателей ждут ещё три тома серии, задуманной 60-томной, – фольклор и литературные памятники Азербайджана, Молдавии, Узбекистана.

/Фото автора . 'Стенд книг Белоруссии на выставке. '/

Столько нежности мне не вынести

Мария Фарги. «Время потерь». Помню, как в моих руках оказалась эта книга. Незаметно появившись на одном из мероприятий III Международного русско-грузинского поэтического фестиваля «В поисках Золотого руна» в июне прошлого года, Мария Фарги тихо, беззвучно клала свои книги на колени нам, участникам – тем, кого выбирало её сердце… Книга затем прилетела со мной в Москву – вместе с грузинской глиняной посудой, диском Ирмы Сохадзе, книгами других грузинских авторов – и стала частью памяти о поездке в Грузию.

 

С радостью кобзаря

Римма Катаева. Ступени. Избранные стихи. «Я радуюсь зелёной завязи, / Когда забьётся чей-то слог…» – признаётся в стихах Римма Катаева. Аннотация на четвёртой странице книги сообщает об авторе: «Двери её дома всегда открыты молодым». За работу с творческой молодёжью и за книгу «Харьков – судьба моя» Римма Катаева была удостоена звания «Харьковчанин года».

 

Оттиск речи

Дмитрий Учитель. Диалог с дождём. Сборник стихотворений. В книге украинского автора, увидевшей свет в России, лирический герой одновременно пророчествует и «прозрачнокрылый день», и «грозу». «Призраками новой эры» прилетают и голуби и вороны.

 

2010_kultur_29_10_1

Точная копия в переводе невозможна

Современный российский переводчик… Кто он, в каком проблемном поле бытует, к чему стремится? На эту тему беседа с Еленой Калашниковой – филологом, журналистом, постоянной ведущей встреч с переводчиками в московских культурных центрах «Билингва», «Покровские ворота», «Экслибрис», автором книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» («Новое литературное обозрение», 2008).

/Фото автора /

Книга-музей

Находящийся в Тбилиси дом Смирновых в 1984 г. представителями старинного рода по завещанию был передан Грузинской ССР. Одним из условий завещания было то, что «все мемориальные вещи пушкинской эпохи должны храниться в доме на тех местах, где они находятся в настоящее время». Но на сегодняшний день экспозиция семейных реликвий размещается лишь в четырёх комнатах, и ещё две крохотные комнатки заняты под запасники. А основную площадь дома Смирновых занимает неправительственная организация.

 

Байсунская, 59 (окончание)

Знала она, что и как пишут российские немецкие литераторы Виктор Клейн, Александр Реймген, Нора Пфеффер, Нелли Ваккер, Доминик Гольман, Эльза Ульмер, Вольдемар Шпаар. Некоторых она помнила по Волге, кое-кто бывал у нас.

 

Байсунская, 59 (продолжение)

Я иногда пытаюсь возвращаться мысленно в тот мир, воскрешаю в памяти зыбкие тени, звуки, запахи того диковинного времени, чутко, бережно касаясь хрупких деталей, чтобы ненароком не вспугнуть память. Куда все это делось? Куда, куда? Что стало с этносом? Куда делись его представители кровь от крови, плоть от плоти? А еще говорят: ничто на свете бесследно не исчезает… На память приходит Екклезиаст: «В будущие дни все будет забыто. Нет памяти о прежних людях. И любовь их, и ненависть, и ревность давно исчезли, и уже нет им участия ни в чем, что делается под солнцем»

 

«Немцы Павлодарского Прииртышья»

В июне 2010 года в Алматы вышла в свет книга мультипликатора BiZ по истории и краеведению, кандидата исторических наук Юлии Подопригора «Немцы Павлодарского Прииртышья». Книга посвящена этнической истории немецкого населения одного из северо-восточных регионов Республики Казахстан и охватывает период ХХ - начала ХХI в.

 

5 628 Читатели
Читать