Вечер памяти к столетию со дня рождения Роберта Лейнонена

В этом году исполнилось 100 лет со дня рождения поэта, художника, писателя, краеведа Роберта Лейнонена (1.8.1921, Петроград – 9.10.2019, Лауша, Тюрингия). Родился он в интернациональной семье, принадлежавшей двум европейским культурам – финской и немецкой. В шесть лет Роберт был отдан на воспитание своим тётушкам по материнской линии, двум незамужним, прекрасно образованным немкам. Благодаря им немецкие культура и язык для мальчика стали родными. Ещё в детстве он проявлял большой интерес к живописи и литературе. В юности Роберта заинтересовали немецкие памятники и надгробные надписи на Смоленском лютеранском кладбище, куда его часто брали с собой. Позже он стал делать их фотографии и рисунки, а также описания. Составил подробный план и карту кладбища. Уже в зрелом возрасте это увлечение принесло Роберту известность и уважение. В соавторстве с доктором истории из Берлина Эрикой Фогт Робертом был подготовлен двухтомник «Немцы в Санкт-Петербурге: Смоленское Лютеранское кладбище в истории европейской культуры». Этот бесценный вклад в академическую науку и историю города был отмечен в 2000 году международной премией имени Н.П. Анциферова. В 1991 году Роберт Лейнонен переехал в Германию и последние годы провёл на исторической родине – в маленьком немецком городке Лауша.

Рождение идеи

Ещё в середине мая этого года от Ирины Лейнонен, вдовы Роберта, многолетние друзья семейной четы — поэт Виктор Гергенредер и его супруга художница Джамиля- узнали, что проведение на родине литератора в Санкт-Петербурге торжественного мероприятия, посвящённого его 100-летнему юбилею, находится под срывом из-за распространения в России пандемии коронавируса. Обговорив эту ситуацию с Наталией Вагнер – руководителем франкфуртского общеобразовательного и культурного Центра немецкой молодёжи из России земли Гессен- Виктор Гергенредер предложил провести творческий вечер в помещении этого Центра. Вечер состоялся. По-другому просто не могло быть. Каждый, кто приходит к Наталье Вагнер с интересными идеями, может рассчитывать на их воплощение.

В кисти, в слове и в струне

Вечер памяти Роберта Лейнонена прошёл 11 сентября в рамках мероприятий, приуроченных к 80-летию депортации немцев в России во время Второй мировой войны. В числе присутствующих находилась политик земли Гессен Альбина Нацаренус-Феттер — городской советник Франкфурта-на-Майне от Христианско-Демократической партии.

Накануне во Франкфурт-на-Майне из тюрингской Лауши приехала Ирина Лейнонен. Сама она, будучи человеком увлечённым и неординарным, ёмко рассказала о жизни своего супруга, для которого многие годы являлась соратником, секретарем и архивариусом, помощником и заботливой женой.

Особый шарм встрече придал Виктор Гергенредер, в чьих руках в прямом и в переносном смыслах оказалось музыкальное оформление. В далёком 2001 году, ещё к 80-летнему юбилею Роберта, Виктор Гергенредер написал несколько песен на его произведения, которые исполнил виртуозно. Его гитара звучала возвышенно печально. Под стать заданному известным бардом тону лучшие стихи Роберта Лейнонена- «Рюкзак», «Трёшка», «Женщинам»- были озвучены гостями вечера.

Торжество украсили картины известной художницы Джамили Гергенредер, подаренные супругам Лейнонен ещё при жизни Роберта. Тогда Гергенредеры часто наведывались в Лаушу с дружескими и творческими визитами.

Особое внимание гостей в этот вечер приковывал портрет юбиляра кисти Джамили. На нём настоящий Роберт Лейнонен, такой, каким его моментально выхватил чуткий взгляд художницы, каким знала его и я, с глазами, полными грусти и боли за прожитую эпоху.

Вечер прошёл на эмоциональном подъёме. Многие впервые встретились с творчеством Роберта Лейнонена, другие были приятно удивлены тем, что некоторые из его произведений слышали ранее, ещё в бывшем СССР. Они передавались российскими немцами, что называется, из уст в уста, хотя не все знали, кто является их автором.

Наталья Вагнер: «Какое невероятное соприкосновение с талантливым человеком посредством его произведений произошло в этот вечер благодаря Ирине и Виктору. Эмоциональный и тёплый рассказ жены автора Ирины, а также его стихи позволили нам, зрителям и слушателям, представить образ этого необыкновенного и талантливого человека!

Огромное спасибо Ирине за её открытое сердце и верное служение творчеству своего супруга. Эта хрупкая и необыкновенной внутренней красоты женщина с сильным стержнем и неутомимой жаждой деятельности — пример преданности своему делу, памяти выдающегося мужа и вместе с ним незабвения тяжёлого пути русских немцев, представителем которых он являлся.

Благодарю Виктора и Джамилю Гергенредер за возможность соприкоснуться с творчеством Роберта».

Вы, наверняка, знакомы с известным стихотворением «Рюкзак».

Душевная боль, выраженная в нём Робертом Лейноненом поэтически, и сегодня при чтении воспринимается российскими немцами как личная.

Рюкзак (вариант 1990г.)
Идёт старик. Несёт рюкзак.
Дугой согнуло. Вот чудак!
— Скажи, папаша! В чём нужда,
Таскаться с ним туда-сюда?

— Сынок, и я когда-то шёл
По жизни налегке.
И жить мне было хорошо,
И пусто в рюкзаке.

Но год от года за спиной
Всё рос мой кузовок.
Набили финскою войной
Армейский вещмешок.

Войны второй взвалился груз,
Блокада и мороз.
Фашист кричал:
— Сдавайся, русс!..
А я мешок свой нёс.

Тащил рюкзак пятнадцать лет
По ссылке, всё продув.
И лишь за то,
ч т о б а б к и н д е д —
Немецкий стеклодув.

В лицо плевок: — Ты немец, гад!
Забудь качать права!..
Там, в рюкзаке, они лежат,
Те тяжкие слова.

Вот так всю жизнь рюкзак и нёс
На каждый перевал,
Как свой нелёгкий крест Христос,
И падал и вставал…

Не думай, сын, что я один!
Нас много, стариков,
Не разогнуть которым спин
Под грузом рюкзаков.

А если сила есть в руках
И духом ты герой,
Поройся в наших рюкзаках
И тайны их раскрой!

Пусть люди знают, что и как,
Не зря же я тащил рюкзак,
И сотни тех, чей скорбный путь
Вдруг оборвался где-нибудь…

Надежда Рунде


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia