Немцы Казахстана

Молодая сказочница Надежда Рунде


(Окончание. Начало в предыдущих номерах.)














Молодая сказочница Надежда Рунде


(Продолжение. Начало в предыдущем номере.)












Vita est via


Это латинское изречение, означающее по-русски «Жизнь есть дорога», Владимир Эйснер взял эпиграфом к одному из свих рассказов. Дорога архетип творчества Эйснера, его кредо, суть, штандпункт. Его герои вечно в дороге. Она манит, увлекает, зовет. Да и автор идет по жизни отнюдь не торной дорогой. Духоустройство его определяется, пожалуй, формулой философа Мартина Хайггера: «Голос дороги слышен, пока живы люди, рожденные здесь».









Молодая сказочница Надежда Рунде


Держу в руках две сногсшибательные книги Надежды Рунде, написанные  для детей и изданные в «Verlag Robert Burau», «Potti, der Wal» [«Потти, кашалот»] и «Das Sternentöpfchen» [«Звёздный горшочек»]. Яркие, глянцевые, в роскошных твёрдых переплётах, книги так и просятся в руки. На страницах этих полиграфических шедевров живут необыкновенные герои проглотивший флот кашалот, английская королева, ангелочек со звёздным горшочком, юные черти Поэтические образы с большим талантом воссозданы художником Любовью Ерёминой.








Шаги навстречу


У неё негромкая фамилия - Молчанова. Тот случай, когда фамилия и характер находятся в приятном соответствии: Татьяна внешне сдержанна, немногословна. Правда, до тех пор, пока говорит о себе. Когда же речь заходит об иммигрантах, которые идут к ней со своими заботами, или о её добровольных помощниках, местных немцах, - она преображается.













«…С одиночеством я повенчана…»


На данном этапе своей жизни я могу согласиться с этой строчкой, мною же когда-то написанной. И то, что одиноких женщин много, - могу подтвердить. Здесь, в Германии, куда ни посмотришь, встретишься с одиночеством.















Читая Шмидта


Шмидтов на свете много. Очень. Я же имею в виду Александра Шмидта. Поэта, урожденного казахстанца. Ныне германца. Берлинца. Я знаю его давно. И как поэта, и как человека. И испытываю к нему прочные братские чувства. Знал и его отца, волжанина-соплеменника.













Артур Герман вернул Анну домой!


В марте исполняется 86 лет Артуру Герману (Artur Hörmann), многолетнему штатному сотруднику нашей газеты в бытность ее в Целинограде, автору интереснейшей автобиографической трилогии Aber die Heimat winkte in die Ferne («Манила родина издалека»), а также книг Legende- о своем погибшем в ГУЛАГЕ талантливом старшем брате Рудольфе и «Неизвестная Анна»- о своей племяннице, всенародно любимой у нас эстрадной певице Анне Герман (на немецком и русском языках).









В гостях у Виктора Шнитке


Москва. На Ленинградском шоссе мои глаза ищут дом с мемориальной доской «Здесь жил и работал крупный российско-немецкий поэт Виктор Шнитке». Ничего подобного. Вхожу в нужный дом. Я дома у Виктора Шнитке. Хотя его и нет уже на земле с 1994 года











Забытая мелодия для флейты?

Когда я пересекла границу Германии, моему сыну было семь лет. В школе г. Алматы он проучился всего полтора месяца. На русском говорил,  как и полагается говорить семилетнему ребенку, родившемуся там, где все говорили по-русски, хорошо. Знаниями в немецком похвалиться не мог вообще и в частности.