Держу в руках книгу, ещё пахнущую свежей краской, на обложке, на фоне голубого неба летят журавли. Куда они летят? В тёплые края? На Родину? Перелётные птицы — это мы с вами.

«Родина почему-то всегда сурова к своим детям», — эта мысль красной нитью проходит на протяжении всего повествования. «Перелётные птицы» — это двести шестьдесят страниц «живого, обнажённого, пульсирующего сердца». Сердца, вместившего и пережившего всю боль своего народа и своего рода. Всё, начиная от прабабушки в повести «Перекати-поле», которая гордо рассказывает правнукам о житомирских немцах-колонистах, о своих далёких трудолюбивых предках, которые превратили дикие земли Волыни в цветущий благоухающий сад, но потом были унижены, разорены и безвинно высланы в болотную глухомань. Повторилась эта история с его дедушкой и бабушкой в рассказе «Эмиль и Эмилия», которым пришлось во второй ссылке заниматься тяжёлым физическим трудом, чтобы выжить в нечеловеческих условиях.

Эта же участь постигла его родителей, а позже коснулась и его самого. Чтобы начать новую жизнь, он, как и многие из нас, пересёк границу налегке, в одночасье потеряв всё. Люди, о которых повествуется в книге, достойно прошли тяжёлую школу жизни, они не впали в уныние, потому что верили в Бога. Божье слово помогало им выжить.
Человека создаёт судьба — говорит автор, а судьба немцев России незавидная. Многие сгинули в царской ссылке, на строительстве «Беломорканала», в ГУЛАГЕ, в трудармии, под комендатурой на Севере Коми АССР. У спецпереселенцев, как у рабов, не было выбора, не было прав. Была надежда, одна надежда на Бога! Несмотря на то, что автор пишет о страшных по сути вещах, в его душе торжествуют добро и человечность, они выливаются в тёплые воспоминания о детстве. Детство — это «светлое прошлое», говорит автор и вспоминает о своих родителях в повести «Мама Шульц». Она вместила в себя огромную сыновью любовь и обращение ко всем остальным, у кого сердце к этому чувству пока остаётся глухо БЕРЕГИТЕ СВОИХ МАТЕРЕЙ!

Вторая часть книги — «Судьба переселенца» — это история семьи самого автора. Чувства бьют через край: радости, огорчения, горе — он всё выложил на суд читателя, как на исповеди, как перед Богом. Берлинский поэт Александр Шмидт, говоря о Райнгольде Шульце, шутливо отметил: «Это не человек, а какая-то атомная энергетическая установка со странной траекторией судьбы». В этой части книги особенно интересны рассказы «В монастыре», «Хохлушка», «Эйц», «Звонок», «Открытое письмо в посольство».

Книга читается легко, прекрасно оформлена, крупный шрифт, в ней много авторских фотографий, в том числе с лётчиком-космонавтом №4 Павлом Поповичем и у могилы лучшего аса немецкого вермахта периода Великой Отечественной войны Эриха Хартмана.

Райнгольд Шульц
Райнгольд Шульц

В нашем народе каждое поколение переучивалось и осваивало новую речь. В одной семье два родных языка, и каждый лучше говорит на языке своего детства, но это неважно, главное, чтобы не прервалась преемственность поколений, духовная связь между ними. Об этом заключительные рассказы книги «Наши потомки», «Новое поколение», «Чудесный день».

Очень важно, чтобы такие книги читали именно наши дети, чтобы они знали историю своего маленького народа. Знали и уважали тех, кто живет, и тех, кто не дожил до этих дней.

Книгу с автографом можно заказать у автора по телефону 0641 — 301 96 86. Цена 10 евро.

Роза Зальцман

23/02/07

Поделиться

Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia