История жизни Светланы Козуб (Майер) и её предков-немцев похожа на тысячи других биографий и по-своему уникальна. Но всех их объединяет одно – горькая память о депортации 1941 года.

Когда в начале сентября 1941 года Фёдора Фёдоровича и Амалию Егоровну Майер переселяли из хутора Фриковский Фроловского района Сталинградской области, где они проживали до войны, у них было двое малолетних сыновей…

– Это были старший брат моего отца Костя и мой папа Володя, 1938 года рождения, – говорит руководитель немецкого ЭКО Катон-Карагайского района, библиотекарь Ново-Хайрузовской сельской библиотеки Светлана Козуб (Майер). – Откуда им, простым крестьянам, дано было знать, что по секретному донесению военсовета Южного фронта Верховному Главнокомандующему Иосифу Сталину, в котором говорилось о том, что немецкое население на территории западных рубежей готово «встречать фашистов хлебом-солью», было принято решение о немедленном выселении неблагонадёжных элементов? Ведь жили-то они глубоко по ту сторону фронта, и ни о чём подобном в Поволжье никто не помышлял!

Но случилось то, что случилось

Немцы ехали в Казахстан промозглой осенью долго, сначала на подводах, затем в продуваемых насквозь вагонах и, наконец, на барже по Иртышу. Не выдержав тягот долгого пути, Костя заболел и умер. Не перенесла дороги и их бабушка, женщина преклонных лет. В общем, доехали они до пристани Мало-Красноярской только втроём, – дедушка, бабушка и отец Светланы.

По прибытии в Мало-Красноярку Фёдор Фёдорович и Амалия Егоровна были взяты на учёт, как лица немецкой национальности. Но на этом их злоключения не закончились. Большевики посчитали, что ничего страшного нет в том, чтобы разделить семью. Дедушку мобилизовали в трудовую армию, отправив на Челябинский тракторный завод, а бабушку – на лесоповал в Карпинский район Свердловской области. Из истории мы хорошо знаем, каково было людям в трудармии…

– Мой папа все эти годы рос в семье дальних родственников, которые, как и все депортированные немцы, испытывали крайнюю нужду, – признаётся Светлана. – Годы тянулись в мучительных ожиданиях весточки о судьбе родителей. Отец, вспоминая о страшном времени, всегда говорил, что выжили они благодаря казахам, которые делились последним хлебом и не дали умереть с голоду. И сейчас, через много лет, я не могу с этим не согласиться. Равно как и с решением об утверждении в Казахстане Дня благодарности, призванного увековечить подвиг народа, в трудные времена принявшего на своей земле миллионы переселенцев.

Дедушка с бабушкой встретились только по прошествии срока трудармии. Первой вернулась Амалия Егоровна, которая сразу забрала сына к себе, чуть позже – Фёдор Фёдорович. О тяготах трудовой армии они, словно сговорившись, никому не рассказывали. Очевидно, потому, что никто их и не понял бы – всем в ту пору было тяжело.

После воссоединения семьи у них появилось ещё трое детей – Эмма, Федя и Витя. Бабушка всю жизнь работала на ферме, дедушка многие годы трудился комбайнером в совхозе Хайрузовский, был передовиком производства, даже вступил в компартию.

– Мой папа, Владимир Фёдорович Майер, окончил в Мало-Красноярке школу, потом пошёл в колхоз работать на тракторе, затем, после того как построили Бухтарминское водохранилище и Мало-Красноярка вошла в зону затопления, они переехали в Хайрузовку, в названии которой тогда ещё не было приставки «Ново», – добавила моя героиня. – Здесь отец окончил вечернюю школу, выучился на токаря и всю жизнь проработал в местном совхозе. Папы нет десять лет. Мама живёт с нами.

В целом депортированные немцы внесли большой вклад в развитие страны, ставшей им родной.

Умер Фёдор Фёдорович в октябре 1995 года, а Амалия Егоровна живёт уже второй век! Ей уже 106 лет, проживает в Германии, в Гамбурге. Сейчас она говорит только по-немецки.

Возвращаясь к началу повествования, хотелось бы затронуть тему детей войны, которая требует переосмысления и принятия законодательного решения. В том числе и в отношении таких, как предки Светланы, которые в полной степени познали голод, холод, горечь унижений и притеснений тоталитарного режима. Эта тема до сих пор кровоточащей раной, отзвуком лихой годины отдаётся в сердцах и становится главной на встречах родственников, помнящих об этом.

«За бортом»

Война в 1945 году закончилась для тех, кто погиб, и для тех, кто остался жив. Особенно повезло тем, кто не доехал до фронта и даже не увидел вживую фашистов. Они – участники войны со всеми правами на материальные и моральные льготы, а дети военного лихолетья, в том числе и несчастные дети немцев Поволжья, до сих пор не признаны детьми войны.

Не хочется думать, что в этой части истории войны поставлена точка и власти оставят таких людей «за бортом». Если это так, то за что же тогда умирали предки в муках голода и других многочисленных горьких лишений?

– Интересны слова, начертанные на здании архива Национального конгресса США: «История – это пролог», – продолжает моя собеседница. – Однако без правдивой памяти о прошлом не может быть будущего. Об этом нужно помнить…

Так, Светлана говорит, что родное село Ново-Хайрузовка Катон-Карагайского района Восточно-Казахстанской области раньше называли в шутку ФРГ, потому что там в основном проживали люди немецкой национальности. Только носителей фамилии Майер было 99 человек!

Соблюдать традиции

– Нас трое в семье – старшая сестра и мы с братом – двойняшки, – отметила она. – Брат в Нижневартовске занимает пост генерального директора АО «Северсвязь». Сестра живёт в родном посёлке, она пенсионер. После школы я поступила в училище № 13. Первая моя специальность – «Вязальщица верхнего трикотажа». Работала в доме быта. В 90-ые работы не было. Как поднимать детей? Взяли 90 га земли, 60 га – пахотные, остальные – сенокосные. Муж собрал первый трактор буквально из металлолома! Посеяли подсолнечник. Развели скот – коров, индюков, свиней, гусей и др. По немецким обычаям мальчишки с юных лет нам помогали во всех работах.

По словам моей героини, она со школы занималась лыжными гонками и волейболом. А ещё всегда хорошо рисовала и любила творчество, потому что её мама была учителем начальных классов и вела кружок детского творчества.

На базе библиотеки Светлана организовала похожий кружок с немецким уклоном, где вместе с детьми делает поделки к национальным праздникам, рассказывает о традициях, кухне немцев. Желающих заниматься рукоделием много, но мешают условия пандемии и отсутствие более просторного помещения.

– Муж, Александр Иванович, с которым мы вместе больше 30 лет, работает мастером буровых установок, – рассказывает С. Козуб. – В своё время его отец приехал на целину в Казахстан.

У него украинские корни. Детей выучили, и сами стали учиться. В позапрошлом году я с отличием окончила Российский экономический университет им. Плеханова. Училась пять лет очно, сдавала все сессии, будучи самой старшей студенткой в группе!

Сегодня я библиотекарь и руководитель немецкого этнокультурного объединения. У нас два сына – Иван и Василий. Есть два внука. Стараемся, чтобы дети и внуки соблюдали родные традиции, и в их молодых семьях также царили уважение и
взаимовыручка.

Елена Пашке


Все самое актуальное, важное и интересное - в Телеграм-канале «Немцы Казахстана». Будь в курсе событий! https://t.me/daz_asia