Каждая история в фильме имеет свой характер
Гёте-Институт не перестает радовать своих алматинских друзей. Событие прошедшей недели стало праздником для ценителей немецкого кино: Алматы посетил известный режиссер из Берлина Файт Хельмер.
Первое путешествие домоседа
Я много раз слышала о каньоне Чарын, но пока как-то не удавалось там побывать. Поэтому предстоящую поездку, которую организовала одна из городских турфирм, ожидала с нетерпением. Утро в намеченный день выдалось очень морозным, но через четыре часа, проведённых в дороге, заметно потеплело.
Современная немецая литература: Швейцария, Австрия
Швейцарец Петер Штамм (родился в 1963 г.) подолгу жил за пределами Швейцарии в Париже, Нью-Йорке, Лондоне, Берлине, что не могло не создать особый колорит его произведений. Изучал экономическую информатику, английскую литературу, психологию в Цюрихском университете. Занимался научной деятельностью, но оставил её в пользу профессиональных занятий литературой.
Содержание современной немецкой поэзии
Специфика содержания немецкой поэзии, её тем и тональностей состоит в противоречивости. Названия стихотворений нередко служат символами диалектического противоречия: Сильвия Вахтлер. Jugend und Alter (Молодость и старость), Regen und Sonnenschein (Дождь и солнечный свет); Маргарет Кер.
«Наука связывать слова и звуки теребить…»
Вышел в свет сборник русской поэзии «Lyrik eingebunden», который издан в параллельном переводе на немецкий язык. В книге немало громких имён. В неё вошли произведения двадцати четырёх авторов. Это поэзия М. Цветаевой, А. Ахматовой, Б. Пастернака и других мастеров слова. Наряду с классиками в сборнике представлены поэтические тексты поэтов советского периода Расула Гамзатова, Кайсына Кулиева, Константина Симонова... Есть в нём и стихи наших современниц Ольги Бешенковской, Марины Каменкович, Лидии Розин. Составитель сборника Ирина Сивакова и её немецкие друзья-переводчики Ульрих Генкус и Карина Эльстер подготовили издание для тех, кто приехал в Германию во второй половине жизни, у кого Россия глубоко в сердце, несмотря на то, что Германию они приняли как новую Родину, а также для местных немцев, которым интересна русская культура.
Жизнь не из лёгких
Прочитав серию материалов-наблюдений о казахстанской жизни глазами иностранцев, наш постоянный автор Салтанат Хаким решила поделиться своими впечатлениями о Германии.
Современная немецкая поэзия
Заметное явление в поэтической среде австрийские поэты Петер Хандке, Михаэль Крюгер, Кристина Хайдеггер. Их стихи традиционны и абстрактны одновременно.
Из бесконечности в бесконечность
Бывший москвич Александр Шапиро яркий пример того, что именуется кратко и многозначительно: «успешная эмиграция состоялась». Александр Шапиро родился в 1966 году в Москве. Получил математическое образование. Участвовал в поэтическом семинаре К.В. Ковальджи. С 1995 года живет в Дании, профессор физхимии в Датском Техническом Университете (Копенгаген). Пишет стихи. Постоянный автор Интернет-журнала «Вечерний Гондольер».
Современная немецкая литература
Немецкая литература создаётся не только представителями Германии, но и австрийцами и немецкоязычными швейцарцами. Особую национальную и литературную группу составляют российские немцы, чьё творчество питается билингвальной, русско-немецкой традицией.
Современная немецкая литература: женское лицо
Юлия Франк уроженка восточного Берлина, 1970 года рождения. В 1978 г. вместе с семьёй эмигрировала в ФРГ. Изучала германскую и американскую литературу в Берлине. Одно время жила в США. Сейчас вновь проживает в Берлине.



















