Феномен творческой личности Герольда Карловича Бельгера не перестаёт вызывать радостное удивление, уважение, восхищение! В какую аудиторию я бы ни входила за годы своей преподавательской деятельности к студентам, обучающимся по специальностям «Русский язык и литература», «Казахский язык и литература», «Немецкая филология» и др., примеры и цитаты из произведений Г.К. Бельгера везде воспринимались живо и с восхищением.

Ведь Герольд Бельгер, пишущий на казахском, русском и немецком языках, давно стал родным и горячо любимым для казахов, русских и немцев. Более того, творчество Герольда Бельгера интересно людям разных возрастов как представителям старшего поколения, так и молодёжи.

Разгадка такой популярности таится в простой истине: Герольд Карлович человек высокой нравственности, незаурядной жизненной силы, и эти черты его личности неизменно проявляются в художественных творениях.

Прислушаемся к мнениям читателей.

Заведующая краеведческим отделом областной карагандинской библиотеки им. Н.В. Гоголя Галина Петровна Долженко восхищена рассказами и повестями Г. Бельгера. Она говорит о том, что проза Бельгера помогает ей в трудные минуты жизни. Г. Долженко, выросшая и проживающая в полинациональной Караганде, всей душой понимает проблемы депортированных этносов и видит в Г. Бельгере человека, с достоинством преодолевшего жизненные перипетии и ставшего примером для современников и потомков.

О творчестве и личности Герольда Бельгера с увлечением рассказывает студент Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова, житель Астаны Семён Кузнецов.

Сам Семён, будучи русским по национальности, свободно владеет казахским языком и учит немецкий язык. Способный мальчик получил уже немало дипломов и сертификатов различных конкурсов. Предоставим слово Семёну: «Немецкий казах или казахский немец? А может быть, простой русский человек? По национальности немец, в душе казах, известный писатель современного Казахстана Герольд Карлович Бельгер давно привык к таким вопросам, создавая литературные произведения, в которых много истории. Отзываясь на происходящие в стране процессы, он мастерски пользуется не столько немецким или русским, сколько казахским языком! О себе говорит коротко: «Я воспитанник казахского аула». В нашем многонациональном государстве, к счастью, живут люди, которые не просто говорят о межэтническом согласии народов, но и сами являют собой ярчайший пример толерантности и любви к ближнему. Одним из таких наших современников по праву считается писатель, публицист и в какой-то степени историк Герольд Карлович Бельгер. Миграция рода Бельгеров, начавшаяся ещё в начале XIX века, пройдя через землю и историю России, привела Герольда Карловича в южную столицу Казахстана, город Алматы. Он и сейчас живет и творит там, не помышляя о том, чтобы уехать в Германию, потому что своей родиной считает казахский аул. Не даром говорят где родился, там и пригодился, и Герольд Бельгер живое тому доказательство. Весь свой богатый жизненный опыт писатель использует для того, чтобы по-настоящему способствовать межнациональному согласию, которое так важно для нашей республики. Наряду с автобиографическими произведениями, такими как, например, цикл рассказов «Дарунтер им тале», повествующий о нелегкой судьбе немцев-переселенцев, Герольд Карлович является автором многочисленных статей о немецкой диаспоре в Казахстане, роли казахского языка в жизни страны и ее граждан. Сам Г. Бельгер прекрасно владеет казахским языком и уверен, что знать его должен каждый казахстанец. Публикации Бельгера заставляют порой задуматься о том, достаточно ли делает каждый из нас для того, чтобы жить под мирным небом. И еще о том, что нам по-настоящему повезло, ведь мы имеем возможность не только читать его произведения, но и познакомиться с ним лично. Такие люди, как Герольд Карлович Бельгер, поистине являются летописцами истории, их нужно ценить и в чем-то непременно следовать их примеру».

15/02/08

Поделиться