1. В Республике Казахстан уже много лет бок о бок живут в мире и согласии более 130 различных этносов, находящихся в постоянном межкультурном общении. Каждая этническая группа стремится сохранить не только свою культуру и традиции, но и познакомить с ними представителей других национальностей. В значительной мере помощь в этом процессе им оказывают этнические средства массовой информации. Примечательно, что почти все они осуществляют свою деятельность на двух, а то и более языках. Это дает возможность увеличить круг своих читателей, зрителей или слушателей. Этнические СМИ выступают информационным мостом, соединяющим различные этносы как внутри страны, так и в мировом масштабе.

2. Республиканский общественно-политический журнал «Достык-Дружба»

ЖУРНАЛ «ДОСТЫК-ДРУЖБА»

Издается с 5 мая 2003 года по инициативе Совета Ассамблеи народа Казахстана. Главный редактор журнала – Зейнекуль Катшибековна Сейсенова, журналист с 43-летним стажем работы в печатных и электронных средствах массовой информации. В течение последних 20 лет руководила республиканскими печатными изданиями, работала генеральным продюсером крупной коммерческой телерадиокомпании.
Зейнекуль Катшибековна ведет активную общественную деятельность: член Ассамблеи народа Казахстана, Союза журналистов Казахстана, Международной Федерации журналистов, председатель Клуба журналистов-экспертов по этническим вопросам г.Алматы, председатель Алматинского общества казахстанско-кубинской дружбы.

Члены Ассамблеи народа Казахстана, руководители этнокультурных объединений Республики Казахстан Олег Дымов , Князь Мирзоев, Абилфас Хамедов и Людмила Хочиева.
Члены Ассамблеи народа Казахстана, руководители этнокультурных объединений Республики Казахстан Олег Дымов , Князь Мирзоев, Абилфас Хамедов и Людмила Хочиева. | Фото: архив журнала «Достык-Дружба»

В 2008 году журнал «Достык-Дружба» получил высшую общенациональную журналистскую премию «Алтын жулдыз» в номинации «Лучший тематический журнал». Основные рубрики журнала – «Бір ел – бір тағдыр», «Казахстанцы», «Этносы», «Память», «Хранители традиций», «Многоликий мир», «Текті тұқым», «История». Тираж журнала составляет 3000 экземпляров, периодичность выхода – 6 номеров в год. Языки издания – казахский, русский, частично английский. Распространяется по подписке через АО «Казпочта», ТОО «Евразия пресс»; через Министерство иностранных дел РК по посольствам; через Всемирную ассоциацию казахов среди зарубежных диаспор, за счет редакции экспедируется в малые Ассамблеи народа Казахстана по всем регионам, в Аппарат Президента, Парламент, Правительство РК, Секретариат АНК, другие государственные учреждения.

Зейнекуль Сейсенова и Лео Шик, член АНК, инициатор открытия Дома дружбы в Усть-Каменогорске, многие годы проработавший заведующим Секретариатом АНК ВКО.
Зейнекуль Сейсенова и Лео Шик, член АНК, инициатор открытия Дома дружбы в Усть-Каменогорске, многие годы проработавший заведующим Секретариатом АНК ВКО. | Фото: архив журнала «Достык-Дружба»

Журнал со дня своего создания является раздаточным материалом на ежегодных сессиях АНК, Всемирных курултаях казахов, на международных конференциях, встречах за круглым столом. Презентации журнала «Достык-Дружба» и двухтомника «Планета дружбы», выпущенного редакцией журнала на трех языках, проводились в Москве, Самаре, Минске, Казани, Софии, Афинах, Стамбуле, Берлине, Сиане (КНР), а также в библиотеке ООН в Нью-Йорке во время поездок делегаций АНК, а также творческих командировок главного редактора.
Издание постоянно обновляется: совершенствуется дизайн, появляются новые рубрики, растет число авторов и читателей. Имеется собственный сайт: www.dostykmag.kz. Журнал интересен своим многочисленным читателям и богатым внутренним содержанием, и современным внешним оформлением.

3. Вещаем о главном

Фото: архив газеты «Коре Ильбо»

Телевизионная программа на русском и корейском языках «Коре сарам» была основана в 1991 году. В разное время она также называлась «Мы — корейцы Казахстана» и «Ури Миндёг». За 18 лет телепрограмма вышла в эфир свыше 900 раз, а общий объем ее вещания составил около 600 часов. Программа не раз становилась лауреатом международных фестивалей документальных фильмов в Сеуле и занимала призовые места. Программа «Коре сарам» внесла неоценимый вклад в сохранение и развитие языка и культуры корейцев в Казахстане.
Бессменный руководитель творческой группы, идейный вдохновитель и главный инициатор открытия программы – Элла Дингеровна Цой. Её трудовая деятельность достойно оценена Республикой Казахстан и Республикой Корея.
В 2001 году она была награждена Орденом Дружбы народов Республики Корея и получила Почетную грамоту от Президента Южной Кореи Ким Ен Сама.
В том же году была признана Заслуженным работником Министерства культуры и информации Республики Казахстан и получила звание «Заслуженный деятель РК», в 2004 году в связи с 25-летием трудовой деятельности на Казахском телевидении получила Благодарственное письмо от Премьер-министра РК И.Тасмагамбетова, в 2010 году она была награждена Почётной грамотой Президента РК Н.Назарбаева, а в 2013 г. Золотой медалью Ассамблеи народа Казахстана «Бірлік». Постановлением Бюро Правления Республиканского общественного объединения «Отан» в 2010 г. получила российский орден «За заслуги».
По инициативе Эллы Дингеровны в сентябре 2008 года на Национальном телеканале «Казахстан» запущен новый телепроект под эгидой Ассамблеи народа Казахстана «Менін Казакстаным» («Мой Казахстан»), объединивший все телепрограммы канала на национальных языках в одну. С момента запуска проект показал свою востребованность и актуальность. По итогам 2008 года программа была признана лауреатом специальной премии оргкомитета фестиваля-конкурса «Выбор года в Казахстане» – «Жыл Таңдауы» за вклад в сохранение и укрепление межнационального согласия в стране и освещение культурных ценностей народа Казахстана.
Программа неоднократно становилась победителем Республиканского конкурса по этножурналистике «Шанырак», который ежегодно проводит Министерство информации и культуры РК. В 2014 г. программа «Менің Казакстаным» была признана «Лучшей культурно-исторической программой» по итогам телесезона 2013-2014 «Выбор года» АО республиканский телерадиоканал «Казахстан».
Главная задача телепроекта «Менін Казакстаным» – сохранение межэтнического согласия в стране, межкультурный и межконфессиональный диалог в казахстанском обществе, возрождение и развитие национальных обычаев и традиций различных этносов, проживающих в республике.

4. Вехи истории «Сенбон» – «Ленин кичи» – «Коре ильбо»

Вехи истории «Сенбон» – «Ленин кичи» – «Коре ильбо»
Вехи истории «Сенбон» – «Ленин кичи» – «Коре ильбо» | Фото: архив газеты «Коре Ильбо»

История газеты «Коре ильбо» («Сенбон» – «Ленин кичи») очень богата и многогранна. Первый номер вышел на Дальнем Востоке России 1 марта 1923 года. Тогда «Сенбон» («Авангард») было самым массовым периодическим изданием на корейском языке в регионе. Последний, 1644-й, номер газеты вышел 12 сентября 1937 года, в год начала массовой депортации корейцев с Дальнего Востока.
При переселении в Кзыл-Ординскую область сотрудники редакции смогли сохранить корейские шрифты, благодаря чему газета получила возможность выходить в Казахстане. Первый номер корейской газеты на новом месте вышел в печать уже в мае 1938 года.
С 1 января 1954 г. газета «Ленин кичи», издающаяся в г. Кзыл-Орде на корейском языке, из областной преобразована в республиканскую, в орган Центрального Комитета и Кзыл-Ординского обкома Компартии Казахстана. К середине 1960-х годов в редакции «Ленин кичи» действовали уже пять отделов: партийной жизни, пропаганды, промышленности и сельского хозяйства, культуры и литературы, писем и информации. Кроме того, газета открыла корпункт в Ташкенте, имела сеть собкоров по Ташкентской, Андижанской, Сыр-Дарьинской, Джизакской, Самаркандской областям Узбекской ССР, по Киргизской и Таджикской ССР, по северным и южным областям Казахстана. Также к 60-м годам прошлого столетия газета «Ленин кичи» уже имела широкий круг внештатных корреспондентов, которые могли писать на корейском языке. В то же время активно привлекались к сотрудничеству и русскоязычные авторы, причем самых разных национальностей. В 1961 году «Ленин кичи» стала межреспубликанской газетой. Редакция увеличилась – до 60 сотрудников.
В 1978 году газета «Ленин кичи» перебазировалась из Кзыл-Орды в Алма-Ату. 30 мая 1988 года межреспубликанская газета «Ленин кичи» была награждена Орденом Дружбы народов.

Вехи истории «Сенбон» – «Ленин кичи» – «Коре ильбо» | Фото: архив газеты «Коре Ильбо»

В 1991 году «Ленин кичи» была переименована в «Коре ильбо» («Корейский ежедневник»). Наряду с ежедневным выпуском на корейском языке издавался еженедельник «Коре» на русском языке, костяк которого составили русскоязычные писатели и журналисты. Выход русскоязычного приложения стал событием: впервые на страницах еженедельника были опубликованы статьи, восполнившие «белые пятна» истории советских корейцев.
В 2000 году «Коре ильбо» перешла в собственность Ассоциации корейцев Казахстана. В настоящее время газета, как этническое СМИ, получает финансирование из государственного бюджета, участвуя в реализации государственного заказа. Издание из ежедневного превратилось в еженедельное.
Уникальность «Коре ильбо» заключается в том, что более 90 лет она издается вне исторической родины и является старейшим корейским печатным изданием в мире за пределами Корейского полуострова.
Все годы существования газета «Коре ильбо» и диаспора неотделимы друг от друга. На протяжении довольно длительного времени она была единственным источником информации и уникальным средством внутридиаспоральной коммуникации для большинства советских корейцев. Газета сыграла большую роль в сохранении национальных ценностей, культуры, письменности, языка коресарам.
В «Коре ильбо» отражены основные вехи судьбы советских и постсоветских корейцев. Она представляет собой уникальную историческую летопись. Газета всегда ратовала за возрождение национальной культуры, духовности, играла большую роль в сохранении самобытности. Вместе с тем и история самого издания богата, интересна, поучительна. Через газету прошло множество людей, в судьбах многих из них она сыграла значимую роль, для кого-то стала путевкой в жизнь. На ее страницах печатались практически все известные корейские литераторы, драматурги, ученые.
В современном мире роль СМИ трансформируется. Но национальные издания по-прежнему занимают особое место в медийном пространстве и «Коре ильбо» продолжает быть очагом культуры и духовным стержнем коресарам.